首页 > 工作范文 > 范文大全 >

实用英语翻译报告答辩稿实用(精彩4篇)

网友发表时间 980406

【导读预览】此篇优秀范文“实用英语翻译报告答辩稿实用(精彩4篇)”由阿拉题库网友为您整理分享,以供您参考学习之用,希望此篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

英语翻译报告答辩稿【第一篇】

good afternoon, all appraiser committee members. i’m zhang da and my supervisor is professor zhang jingcai. with her constant encouragement and guidance, i have finished my paper. now, it is the show time. i will present my efforts to you and welcome any correction.

the title of my paper is on the significance of drama method in the improvement of english learning in chinese rural junior high school. i choose this as my topic due to the following reasons. first of all, i really want to be a teacher, so during the four years, i have read many books about how to become a good teacher. secondly, when i was a freshman in the summer of 2008, i was chosen as a teaching assistant of the summer camp which was organized by the new oriental english school in shijiazhuang. in the summer camp, i rewrote a script of an english drama to be one of the programs of the open ceremony. it was very popular among those students. they thought it was very interesting. in 2010, i was practiced as an english teacher at chenguantun middle school in qinhuangdao, i found that the students have little interest towards english learning, so i hoped i could help them. so i use the drama method as my teaching method. almost all of the students were highly motivated by the interesting teaching method and they have made great progress in the exam one month later. so the research proved that the drama method can be used as an effective teaching method. for the above facts, i select the subject of on the significance of drama method in the improvement of english learning in chinese rural junior high school as the title of my paper. i hope by studying this topic we can find an effective teaching method to help all the students’ english learning in junior high school.

next, it is an outline of my paper. in the main part of this paper, i spanide it into five parts.

part one presents an introduction to identify the major problem of junior high school students’ english learning problems

part two overviews all relevant researches in drama application in teaching oral english.

part three is the research design, the research hypothesis, the subjects of the research, the research methods and the research procedures are conducted.

part four is the findings from research data. after analyzing the data with excel 2007, pedagogical findings and implications are delivered before the conclusion of the thesis.

part five draws some conclusions about the research. as what has been shown in the research, there are a lot of benefits from drama performance; the drama method can be used as an effective teaching method. in addition, there are some suggestions for forthcoming researches.

ok! that is all. thank you! please ask questions.

英语翻译报告答辩稿【第二篇】

实习报告答辩工作实施方案(一)

为了加强对我系学生毕业顶岗实习的指导,更好地检验学生的顶岗实习效果,规范实习学分认定,对2014级学生采取顶岗实习报告现场答辩形式,以此作为实习学分认定的重要依据。

一、答辩时间:

1、14级的答辩及地点:

4月23日(周日)上午9:00---11:30;下午14:20---16:00.

(具体时间分配名单见附件一)

(请按具体的上下午时间准时到,安排为上午答辩的同学若下午到,老师有权拒绝答辩)

2、12级和13级的答辩时间及地点:

4月23日(周日)下午15:00---16:30,7教209和210教室。

12、13级同学达到签到后具体再分配答辩教室。

二、答辩地点:

贵阳职业技术学院旅游管理系。(具体教室分配名单见附件一)

三、参加答辩学生名单:(具体人员名单见附件一)

1、已按学院《顶岗实习手册》规定完成6个月顶岗实习学习任务的同学。

2、赴台湾研修学习的同学,以学习报告形式答辩。

3、参加导游资格考试的同学,提交xxx导游资格证xxx,可免试。

4、已入伍参军的同学,提交xxx入伍通知书xxx的相关证明材料,可免试。

四、答辩要求:

1、提交以下纸质材料:

(1)实习周记一套,24周,每周,共2;赴台学习的同学不需要提交实习周记,该部分成绩以台湾学习所认定的成绩来认定;

(2)实习报告一式三份;

(3)实习单位鉴定(需盖实习单位公章,实习单位需与申请实习单位相同。)

2、准备答辩ppt一份,ppt需要图文并茂。

3、答辩内容:顶岗实习工作内容(台湾院校内容)、顶岗实习收获(台湾院校学习收获)等。

4、答辩成绩认定方式:现场答辩与实习报告、实习周记审阅相结合。

5、未通过答辩的同学要按照答辩小组意见修改实习报告。在4月24日上午10点在201进行第二次答辩。(具体时间另行通知)

五、答辩程序:

1、学生须提前15分钟到答辩地点;

2、答辩组长宣布答辩开始;

3、答辩者简短自述:自我介绍(名字、实习工作);

4、答辩人陈述:答辩者用图文并茂的ppt形式,5--10分钟介绍实习报告的主要内容;

5、提问和答辩:答辩教师审查实习报告的真实性,答辩者回答答辩组提出的3-5个问题。

六、报告要求:

1、报告内容:

英语翻译报告答辩稿【第三篇】

毕业论文开题报告答辩没去参加该怎么办呢?一般老师会安排下一次再答辩,或者直接联系辅导员更好一点。

开题答辩常问的问题.关于毕业论文翻译类开题报告的填写

研究综述从翻译研究行为的现状、进展和意义出发点出目前此类研究工作的现状与进展特别是目前汉越互译研究的现状和进展本人进行研究的意义对汉越翻译能力的综合检验与手段升华专业综合应用能力。

研究的主要内容指自己翻译的作品的主要内容要求列出框架和提纲或翻译作品的主要内容。 写作方法和步骤主要从写作翻译技巧、分阶段目标步骤阐述。

2.关于毕业论文论文写作类开题报告的填写

请大家参照以前下发的模板。

3.关于论文开题答辩

可采用中文与越南语结合方式进行。

备注开题报告表中内容要求严格按照要求填写请正反面打印压缩在两页以内。模板中的指导教师意见一栏可不填但落款时间要填写。

附件广西师范大学漓江学院本科生毕业论文设计开题报告模板

论文设计题目

浅析越南柴油机市场现状及发展前景

研究综述前人的研究现状、进展及意义

由于经济落后越南机械制造业基础薄弱工农业机械制造如柴油机等多年来均未形成完善的大规模的生产。随着经济的发展越南各行各业对柴油机的需求日益增大柴油机市场发展仍然潜力巨大。越南市场对柴油机的需求和越南柴油机行业的发展状况给我国有关厂家提供了机遇同时也提出了挑战。关于越南柴油机市现状与发展前景这一课题国内学者曾有所研究但不够系统和全面且所依据的资料也比较陈旧。本文拟根据最新资料和本人所进行的市场调查分析总结影响越南柴油机市场发展的因素以及应该注意的问题提出自己的观点作为参考希望能对国内厂家在越南柴油机市场开展业务有所帮助。

研究的主要内容和拟采用的方法、步骤

研究内容

i.简单介绍越南机械的背景及发展状况

ii.介绍越南柴油机市场供需现状

市场需求情况

市场供给情况

近年来国内柴油机进出口情况

iii、越南柴油机市场容量预测

农业机械化需求

交通发展影响

电力行业发展影响

造船工业影响

iv.结论

拟采用的方法

英语翻译报告答辩稿【第四篇】

一opening speech

good morning professors and teachers. thank you for attending my speech. my name is li donglei.

i am honored to stand here. first i want to express my sincere gratitude to my supervisor, professor cai sulu. it is with her valuable assistance that i have finally accomplished this thesis.

today my topic is stylistic features and translation techniques of english business contracts .the whole thesis consists of 6 parts.

the first part will give a brief introduction of the importance of english business contracts and its translation in the global trading. and the second part is going to analyze the stylistic features of english business contracts in specific. as to the third part, i am going to talk about the

translation theory of the contract. and the fourth part is about the translation techniques. then i will sum up the whole paper to make a general conclusion in the fifth part. at last, i will list out all the references i have referred to in the paper.

三the introduction

to meet the globalization business environment, the english business contracts with its unique characters are playing a decisive role in the international trades. in this point, a deep understanding of the style features of english business contracts is needed, which can help to promote the development of international business activity.

now let’s go into more details.

四go to the second part(不读)

here comes to our first main stage: the literary style features of english business

contracts to analyze it more thoroughly, i have spanided it into three points.

formal words

one of the main features of english business contract is the usage of formal words. english business contract adopts a set of formal expressions to do its utmost to avoid misunderstanding. it can be clearly proved by comparing column a with column b in the following table.

terminology

when we referred to the lexical features of it, i think we should put much attention to the using of terminology; even some normal words can have their special meanings in some certain environment. i have listed a number of them in the table below, now i want to use “balance” as an example. (按出例子) what’s the meaning of “balance”? “平衡”or”余额” in this sentence,?both are incorrect, here, “balance” is a terminology of business contract, it means “顺差”. so well understandings of some terminologies are required in translation.

old-fashioned words

there are a lot of old-fashioned words used in the business contracts such as: herein”, “thereafter”, “whereby”, and so on. i don’t want to talk about it further .

outside words

because of some historical reasons, english words are consisted of many foreign words, most of which are used in the formal occasions.

because of the time limits, i have to quit(pass) those examples. if you are interested in them, i can present the ppt to you after the speech.

statement sentence

besides lexical features, syntactic features are also very important in the english business contract. if you want to know more details, welcome to read my paper, page (9).

passive voice and active voice sentences

the combine using of active and passive sentences can help writers to emphasize their thoughts, at the same time, readers can find the main points more easily.

long and complex sentence

the long and complex sentences are frequently adopted here. this sentence is a typical example. (按出例子)

here we use “such as” to list out many typical unforeseen events, thus the reader of this contract can have a better understanding of the whole article, which can help to avoid many unnecessary misunderstandings.

application of the legal format

english business contract is a legal document; we should consider every possibility. here similar usages always appeared in those legal documents.

about“or” usage method

from the grammatical level, it can be found in the same construction of the

sentences, such as the following examples extracted from the english business contract. in this example, “or”, commas and semicolons are the tools frequently used in english foreign trade contracts form a parallel structure.

translation principles

you see, my title contains two parts, and we have just finished the first part, now let’s go to the rest.

there are four rules to follow, accuracy, compactness, standardization and fluency .besides all the four points, the whole passage must be understood easily, and confined the original meanings to readers.

requirements of translations

to be a good translator, we must have those four skills first, a strong sense of responsibility;

second, a well handle of the two languages;

third, a good knowledge of the subject concerned;

the last, a good balance of theory and practice in translation.

word and its translation

words are the basic elements of a passage; besides common and specialized meanings, polysemy is also a very common phenomenon. what’s more, to translate more exactly, sometimes we need to use some traditional chinese expressions.

sentence and its translation.

从six techniques 开始念,然后说 what’s the meaning of embedding? the meaning of embedding is to match. because of the time limits, i have to quit(pass) those examples.

text and its translation

to the text translation level, we should pay attention to the meaning of a whole contract, besides we can turn to some translation templates for help.

conclusion

this is the end of my speech. in the first part, i have given a brief introduction of the style features of english business contract including lexical, syntactic and textual features.

and the second is mainly about the translation techniques, all the rules can be summarized in four words ”faithfulness”; ”accuracy”; ”conciseness(简明) “and ”conventionalization(惯例化)”.

1what are the main features (lexical feature, textual feature)of english business contracts?

答:in my opinion, i think it’s the lexical feature. because business contract act as

a formal and legal document. and the usage of words can well reflect its unique characters, which is the main difference from others.

2what is terminology? can you further explain your example here?

答:: in the english business contract, the terminology often related to areas like: commerce, trade, finance and law etc. since i have used “balance” as an example in my ppt, now i want to use the word “claim” to do some further explanation. here comes an example:

we consider it difficult to file a claim against the manufacturers. usually when referred to, claim means “要求;声称” but here it has a new meaning”索赔”. so this sentence can be translated like this: 我们认为向厂家提出索赔有些困难。

3can you sum up translation techniques of english business contracts?

答:i am going to sum up translation techniques of english business contracts in four words:” faithfulness”; ”accuracy”; ”conciseness(简明) “and ”conventionalization(惯例化)”.

4where did you get these business contracts as your research material?

答: there are many available resources around us. every week, after work, i would go to the school library to find some related books, besides thanks to the invention of computer, i can find many valuable helps there, what’s more, since i am working in a

bank ,there are many opportunities for me to look into this area.

5many people have done research in this field, what is new about your essay?

答:truly this topic is not new anymore. but in my paper, i have added some my own styles.

the problem was analyzed in three levels,

first, i analyzed the usage of words in contracts carefully; the paper has referred to every aspect of words, such as formal words, terminology, borrowed words and so on.

second, i have put forward the translation theory of english business contract. and all the important aspects in translation of words, sentences and texts levels.

at last i analyzed the strategies of translations.

相关推荐

热门文档

48 980406