首页 > 工作范文 > 范文大全 >

抒情外国经典英语诗歌5篇双语(4篇)

网友发表时间 119243

【导言】此例“抒情外国经典英语诗歌5篇双语(4篇)”的范文资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

英语诗歌【第一篇】

1、Rain 雨

Rain is falling all around,

雨儿在到处降落,

It falls on field and tree,

它落在田野和树梢,

It rains on the umbrella here,

它落在这边的雨伞上,

And on the ships at sea.

又落在航行海上的船只。

2、Never give up 永不放弃

Never give up, Never lose hope.

永 不 放 弃 , 永 不 心 灰 意 冷 .

Always have faith, It allows you to cope.

永 存 信 念 , 它 会 使 你 应 付 自 如 .

Trying times will pass,As they always do.

难 捱 的 时 光 终 将 过 去 ,一 如 既 往 .

Just have patience, Your dreams will come true.

只 要 有 耐 心 , 梦 想 就 会 成 真 .

So put on a smile, You'll live through your pain.

露 出 微 笑 , 你 会 走 出 痛 苦 .

Know it will pass, And strength you will gain

相 信 苦 难 定 会 过 去 , 你 将 重 获 力 量 .

3、A Grain of Sand 一粒沙子

William Blake

威廉。布莱克

To see a world in a grain of sand,

从一粒沙子看到一个世界,

And a heaven in a wild fllower,

从一朵野花看到一个天堂,

Hold infinity in the palm of your hand,

把握在你手心里的就是无限,

And eternity in an hour.

永恒也就消融于一个时辰

4、Stopping by Woods on a Snowy Evening 雪夜林畔驻马

By Robert Frost

罗伯特。弗罗斯特

Whose woods these are I think I know.

我想我知道这是谁的树林。

His house is in the village though;

他的家虽在那边乡村;

He will not see me stopping here

他看不到我驻足在此地,

To watch his woods fill up with snow.

伫望他的树林白雪无垠。

My little horse must think it queer

我的小马一定会觉得离奇,

To stop without a farmhouse near

停留于旷无农舍之地,

Between the woods and frozen lake

在这树林和冰湖中间

The darkest evening of the year.

一年中最昏暗的冬夕。

He gives his harness bells a shake

它将它的佩铃朗朗一牵

To ask if there is some mistake.

问我有没有弄错了地点。

The only other sound's the sweep

此外但闻微风的拂吹

Of easy wind and downy flake.

和纷如鹅毛的雪片

The woods are lovely, dark and deep.

这树林真可爱,黝黑而深邃。

But I have promises to keep,

可是我还要赶好几英里路才能安睡,

And miles to go before I sleep,

还要赶好几英里才能安睡。

And miles to go before I sleep.

5、ALWAYS HAVE A DREAM 总是有一个梦想

Forget about the days when it's been cloudy.

忘掉你失意的日子,

But don't forget your hours in the sun.

但不要忘记黄金的时光。

Forget about the times you have been defeated.

忘掉你的一次次失败,

But don't forget the victories you have won.

但不要忘记你夺取的胜利。

Forget about the misfortunes you have encountered.

忘掉你遭遇的。不幸,

But don't forget the times your luck has turned.

但不要忘记你的时来运转。

Forget about the days when you have been lonely.

忘掉你的孤独日子,

But don't forget the friendly smiles you have seen.

但不要忘记你得到的友善微笑。

Forget about the plans that didn't seem to work out right.

忘掉你没有得以顺利实施的计划,

But don't forget to always have a dream.

但不要放弃你的梦想

6、THE CUCKOO 布谷鸟

In April, 四月里,

Come he will, 它就来了,

In May, 五月里,

Sing all day, 整天吟唱多逍遥,

In June, 六月里,

Change his tune, 它在改变曲调,

In July, 七月里,

Prepare to fly, 准备飞翔,

In August, 八月里,

Go he must! 它就得离去了!

7、Boats Sail On The Rivers

Boats sail on the rivers, 小舟在河上航行,

And ships sail on the seas; 大船在海中操轮,

But clouds that sail across the sky, 然而白云飘过天空时,

Are prettier far than these. 比这些更为悦人。

8、The Star 星星

Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!

How I wonder what you are, 我想知道你身形,

Up above the world so high, 高高挂在天空中,

Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。

(2)

When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,

When he nothing shines upon, 它已不再照万物,

Then you show your little light, 你就显露些微光,

Twinkle, twinkle all the night. 整个晚上眨眼睛。

(3)

The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空

And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望,

For you never shut your eye 永不闭上你眼睛

Till the sun is in the sky. 直到太阳又现形。

(4)

'Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星,

Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀着游人,

Though I know not what you are 虽我不知你身形,

Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!

英语诗歌【第二篇】

Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!

How I wonder what you are, 我想知道你身形,

Up above the world so high, 高高挂在天空中,

Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。

(2)

When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,

When he nothing shines upon, 它已不再照万物,

Then you show your little light, 你就显露些微光,

Twinkle, twinkle all the night. 整个晚上眨眼睛。

(3)

The dark blue sky you keep 留恋漆黑的天空

And often thro' my curtains peep, 穿过窗帘向我望,

For you never shut your eye 永不闭上你眼睛

Till the sun is in the sky. 直到太阳又现形。

(4)

'Tis your bright and tiny spark 你这微亮的火星,

Lights the traveler in the dark; 黑夜照耀着游人,

Though I know not what you are 虽我不知你身形,

Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!

英语诗歌【第三篇】

Spinning Moon

Spinning disc

Slashing with razor rim

The flowers of the sky

Fallen stars

Little the gleaming lake

Sparkle like leaping fish

Scattered petals

Float white

On the midnight water

旋月

旋转的月盘

锋利刀刃划破

漫天繁花

坠下的星儿

散落微光之湖

闪烁如鱼跃

碎了的花瓣

浅浅白光漂浮

子夜的水中

Garden Moon

Garden Moon

Reflecting in a lily pond

A face

Veined by darting carp

Wrinkled by ripples

Shadowed by reeds

Like strands of wayward hair

A face risen

From the depth of the water

庭中月

庭中月

映于荷塘

一张脸

鲫鱼穿梭成脉

涟漪泛起作纹

芦苇遮影

散发缕缕

一张脸

从湖水深处浮现

英文经典诗歌【第四篇】

Security is mostly a superstition.

安全大抵虚幻,

It does not exist in nature,

世间无处寻觅。

nor do the children of men

芸芸众生,

as a whole experience it.

无人有此经历。

Avoiding danger is no safer

避险难计久长,

in the long run than outright exposure.

不如现身搏击。

Life is either a daring adventure, or nothing.

抑或险中求胜,抑或碌碌无为,人生非此即彼。

To keep our faces toward change and

让我们直面改变,

behave like free spirits

行如自由之灵,

in the presence of fate is strength undefeatable.

翱翔命运天际,是为不败之力。

相关推荐

热门文档

48 119243