英语美文长篇精彩4篇
【阅读指引】阿拉题库网友为您分享整理的“英语美文长篇精彩4篇”范文资料,以供您参考学习之用,希望这篇文档对您有所帮助,喜欢就下载分享给大家吧!
英文短文美文欣赏【第一篇】
"Time," says the proverb, "is money"。 This means that every moment well-spent may put some money into our pockets.
谚语说:“时间就是金钱。”这句话的意思是,一时片刻只要用得有效,都会让我们的口袋增添一些钱。
If our time is usefully employed, it will either turn out some useful and important piece of work which will fetch its price in the market, or it will add to our experience and increase our capacities so as to enable us to earn money when the proper opportunity comes. Let those, who think nothing of wasting time, remember this.
如果我们的时间使用得当,就能生产出有用的和重要的产品,在市场上卖得一定的价钱;或者充实我们的经验,增长我们的才干,待到适当时机我们就能挣得金钱。那些对浪费时间毫不在意的人该记住这一点。
Our life is nothing more than our time. To kill time is therefore a form of suicide. We are shocked when we think of death, and we spare no pains, no trouble, and no expense to preserve life.
再说,我们的生命无非就是我们的时间,因此浪费时间也就是一种自杀。我们想到死便惊恐不已,因而不惜一切努力、麻烦和费用来保全我们的生命。
But we are too often indifferent to the loss of an hour or of a day, forgetting that our life is the sum total of the days and of the hours we live. A day or an hour wasted is therefore so much life forfeited. Our life is a brief span measuring some seventy or eighty years in all.
可是我们对于损失一个小时或一天的时间无动于衷,忘记了我们的生命原本就是我们生活的每一天、每一小时的总和。因此浪费一天或一个小时就是丧失一天或一个小时的生命。人生短暂,总共不过七八十年。
But nearly one third of this has to be spent in sleep; some years have to be spent over our meals; some in making journeys on land and voyages by sea; some in merry-making; some in watching over the sick-beds of our nearest and dearest relatives.
可是将近三分之一的时间必须用睡眠;吃饭也得花去好几年;陆路海上旅游又是几年;再加上娱乐活动的几年,在病床边照看至亲至爱的几年。
Now if all these years were to be deducted from the term over which our life extends, we shall find about twenty or thirty years at our disposal for active work. Whoever remembers this can never willingly wastea single moment of his life.
现在如果从我们的寿命中扣除所有这些岁月,我们将会发现。能受我们支配的有效的工作时间大约仅二三十年而已。谁能记住这一点,谁就不会心甘情愿地浪费他生命的分分秒秒。
All time is precious; but the time of our childhood and of our youth is more precious than any other portion of our existence. For those are the periods when alone we can acquire knowledge and develop our capacities.
所有的时间都是宝贵的,而我们的童年和青年时期的光阴比一生中其他阶段更为宝贵。因为只有在这两个阶段我们才能获取知识,增长才干。
If we allow these morning hours of life to slip away, we shall never be able to recoup the loss. Just as money laid out at interest doubles and trebles itself in time, so the precious hours of childhood and youth, if properly used, will yield us incalculable advantages.
如果我们让这些生命的早晨时光悄悄溜走,这损失永远也无法弥补。储蓄金钱,产生利息,到时候会翻两三倍;同样,童年和青年时期的宝贵时光,如果使用得当,必将带来不可估量的利益。
英语哲理文章【第二篇】
The paradox of our time in history is that we have taller buildings, but shorter tempers; wider freeways, but narrower viewpoints; we spend more, but have less; we buy more but enjoy less.
我们这个时代在历史上的说法就是我们拥有更高的建筑,但是有更暴的脾气;我们拥有更宽阔的高速公路,却有更狭隘的观点;我们花费得更多,拥有得却更少;我们购买得更多却享受得更少。
We have bigger houses and smaller families; more conveniences, but less time; we have more degrees, but less sense; more knowledge, but less judgment; more experts, but more problems; more medicine, but less wellness.
我们的房子越来越大,家庭却越来越小;便利越来越多,时间却越来越少;学位越来越多,感觉却越来越少;知识越来越多,观点却越来越少;专家越来越多,问题也越来越多;药物越来越多,健康却越来越少。
We drink too much, spend too recklessly, laugh too little, drive too fast, get too angry too quickly, stay up too late, get up too tired, read too little, watch TV too much, and pray too seldom.
我们喝得太多,花钱大手大脚,笑得太少,开车太快,易怒,熬夜,赖床,书读得越来越少,电视看得越来越多,却很少向上帝祈祷。
We talk too much, love too seldom, and hate too often. We’ve learned how to make a living, but not a life; we’ve added years to life, not life to years.
我们常常夸夸其谈,却很少付出爱心,且常常心中充满仇恨。我们学会如何谋生,而不知如何生活。我们延长生命的期限,而不是生活的期限。
We’ve been all the way to the moon and back, but have trouble crossing the street to meet the new neighbor. We’ve conquered outer space, but not inner space; we’ve done larger things, but not better things.
我们登上月球,并成功返回,却不能穿过街道去拜访新邻居。我们已经征服太空,却征服不自己的内心;我们的事业越做越大,但质量却没有提高。
We’ve cleaned up the air, but polluted the soul; we’ve split the atom, but not our prejudice. We write more, but learn less; we plan more, but accomplish less.
我们清洁空气,却污染灵魂;我们分离原子,却无法驱除我们的偏见;我们写得更多,学到的却更少;我们的计划更多,完成的却更少。
We’ve learned to rush)(, but not to wait; we have higher incomes, but, lower morals.
我们学会奔跑,却忘记如何等待;我们的收入越来越高,道德水平却越来越低。
We build more computers to hold more information to produce more copies than ever, but have less communication; we’ve become long on quantity, but short on quality.
我们制造更多的计算机来存储更多的信息,制造最多的副本,却减少交流;我们开始渴望数量,但忽视质量。
These are the days of two incomes, but more divorce; of fancier houses, but more broken homes.
这个时代有双收入,但也有更高的离婚率;有更华丽的房屋,却有更多破碎的'家庭。
These are the days of quick trips, disposable diapers, throw away morality, one night stands, overweight bodies, and pills that do everything from cheer, to quiet, to kill. Where are we heading...?
这个时代有快速旅游,免洗尿布,却抛弃道、超重的身体,以及可以从快乐中走向静止和自杀的药物。我们将走向何方……?
If we die tomorrow, the company that we are working for could easily replace us in a matter of days. But the family we left behind will feel the loss for the rest of their lives.
如果我们明天就死掉,我们为之工作的公司可能会在一天内很轻易地找人代替我们的位置。但是当我们离开家人后,他们的余生将会在失落中度过。
And come to think of it, we pour ourselves more into work than to our family an unwise investment indeed.
考虑一下吧,我们将自己的时间更多地投入到工作中,而放弃与家人在一起的时光,实在并非明智之举。
So what is the morale of the story?
那么这则故事的主旨是什么呢?
Don’t work too hard... and you know what’s the full word of family?
不要工作得太辛苦,你知道家的全称吗?
FAMILY = (F)ATHER (A)ND (M)OTHER, (I) (L)OVE (Y)OU.
家=爸爸妈妈,我爱你们。
英文短文美文欣赏【第三篇】
If your life feels like it is lacking the power that you want and the motivation that you need, sometimes all you have to do is shift your point of view.
如果你觉得心有余力不足,觉得缺乏前进的动力,有时候你只需要改变思维的角度。
By training your thoughts to concentrate on the bright side of things, you are more likely to have the incentive to follow through on your goals. You are less likely to be held back by negative ideas that might limit your performance.
试着训练自己的思想朝好的一面看,这样你就会汲取实现目标的动力,而不会因为消极沉沦停滞不前。
Your life can be enhanced, and your happiness enriched, when you choose to change your perspective. Don’t leave your future to chance, or wait for things to get better mysteriously on their own. You must go in the direction of your hopes and aspirations. Begin to build your confidence, and work through problems rather than avoid them. Remember that power is not necessarily control over situations, but the ability to deal with whatever comes your way.
一旦变换看问题的角度,你的生活会豁然开朗,幸福快乐会接踵而来。别交出掌握命运的主动权,也别指望局面会不可思议的好转。你必须与内心希望与热情步调一致。建立自信,敢于与困难短兵相接,而非绕道而行。记住,力量不是驾驭局势的法宝,无坚不摧的能力才是最重要的。
Always believe that good things are possible, and remember that mistakes can be lessons that lead to discoveries. Take your fear and transform it into trust; learn to rise above anxiety and doubt. Turn your “worry hours” into “productive hours”。 Take the energy that you have wasted and direct it toward every worthwhile effort that you can be involved in. You will see beautiful things happen when you allow yourself to experience the joys of life. You will find happiness when you addopt positive thinking into your daily routine and make it an important part of your world.
请坚信,美好的降临并非不可能,失误也许是成功的前奏。将惶恐化作信任,学会超越担忧和疑虑。让“诚惶诚恐”的时光变得“富有成效”。不要挥霍浪费精力,将它投到有意义的事情中去。当你下意识品尝生命的欢愉时,美好就会出现。当你积极地看待生活,并以此作为你的日常准则时,你就会找到快乐的真谛。
Passage Good Young Pioneer【第四篇】
Li Hua is a Yong Pioneer. He is going to the park. Now he is waiting for a bus. Suddenly he finds a watchon askssome people, “Whose watch is it?” But the watch isn’t theirs. So he gives the watch to a policeman.
Now Li Hua gets on the bus. He is sitting near the window. An old woman gets on the bus. She has no seat. So he stands up and says, “Here is a seat for you, Granny. Please sit here”