凉州词王之涣翻译赏析精编3篇
【导言】此例“凉州词王之涣翻译赏析精编3篇”的范文资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!
译文及注释1
译文
黄河好像从白云间奔流而来,玉门关孤独地耸峙在高山中。
将士何须哀怨那柳树不发芽,春风根本吹不到玉门关外。
注释
凉州词:又名《出塞》。为当时流行的一首曲子(《凉州词》)配的唱词。
原题二首,此其一,郭茂倩《乐府诗集》卷七十九《近代曲词》载有《凉州歌》,并引《乐苑》云:“《凉州》,宫调曲,开元中西凉府都督郭知运进”。凉州,唐陇右道凉州治所在姑臧县(今甘肃省武威市凉州区)。
远上;远远向西望去。“远”一作“直”。
黄河远上:远望黄河的源头。
孤城:指孤零零的戍边的城堡。
仞:古代的长度单位,一仞相当于七尺或八尺(等于231cm或264cm,约等于或)。
羌笛:古羌族主要分布在甘、青、川一带。羌笛是羌族乐器,属横吹式管乐。属于一种乐器。
何须:何必。何须怨:何必埋怨。
杨柳:杨树的柳条,又指的是《杨柳曲》。
度:吹到过。不度:吹不到
玉门关:汉武帝置,因西域输入玉石取道于此而得名。故址在今甘肃敦煌西北小方盘城,是古代通往西域的要道。六朝时关址东移至今安西双塔堡附近。
只要功夫深,铁杵磨成针。上面的3篇凉州词王之涣翻译赏析是由山草香精心整理的凉州词古诗王之涣范文范本,感谢您的阅读与参考。
赏析2
这是一首描写戍卒思乡的佳作。诗境苍凉悲壮,情感豁达豪迈。“黄河远上白云间,一片孤城万仞山”两句写景,是作者远眺所见,描绘出一幅气势宏伟浩大的图画。首句由近及远,描写了黄河奔腾飞去的壮阔景象:在辽阔的高原上,黄河渐行渐远,好像奔流在缭绕的白云中间。作者着意渲染黄河一泻千里的气派,表现的是它的动态美。次句写塞上的孤城,是静态描写:在高山大河的环抱下,一座地处边塞的孤城巍然屹立。在远川高山的反衬下,此城地势愈加险要,处境愈显孤危。“孤城”作为古典诗歌语汇,具有特定涵义。它往往与离人愁绪联结在一起,为下两句进一步刻划征夫的心理作好了准备。
这两句描写了边地广漠而壮阔的风光,勾勒出这个国防重镇的地理形势,突出了戍边士卒的荒凉境遇,写得神思飞跃,气象开阔。
凉州词王之涣诗人简介3
王之涣,公元688-742,字季凌,原籍晋陽,五世祖隆迁居绛州。曾任冀州衡水主簿,因谤辞官,家居十五年。晚年出任文安县,卒于官舍。王之涣善作边塞诗,与高适、王昌龄、崔国辅等唱和,名动一时。靳能为作墓志,称其“歌从军,吟出塞,皎兮极关山明月之思,萧兮得易水寒风之一声,传乎乐章,布在人中”。《全唐诗》存绝句六首,为历代所传诵。