首页 > 工作范文 > 范文大全 >

实用《示儿》的翻译 《示儿》全文实用

网友发表时间 1346653

【导读预览】此篇优秀范文“实用《示儿》的翻译 《示儿》全文实用”由阿拉题库网友为您整理分享,以供您参考学习之用,希望此篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

《示儿》的翻译 《示儿》全文篇1

《示儿》说课稿

推荐度:

鲁迅《呐喊》赏析

推荐度:

苏轼《水调歌头》赏析

推荐度:

蒹葭赏析

推荐度:

经典虎年春节对联赏析

推荐度:

相关推荐

王师北定中原日的下一句为家祭无忘告乃翁

作品名称:《示儿》 创作年代:南宋 作者姓名:陆游 作品体裁:诗七言绝句遗嘱诗 爱国诗

出自《示儿》

(南宋)陆游

死去元知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。

示儿:示,告诉告诉儿子。 元:与原相同。 但:只是。

九州:古代中国分为九个州:冀州、兖(yǎn)州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、幽州、雍州。这里代指中 国。

同:统一。 王师:指南宋的军队。

北定:向北方平定。 家祭:家中祭祀祖先的仪式。

乃:你 ;你的。 翁:父亲

万事空:死去了,什么东西也不是你的,什么事都和你无关。 无忘:不要忘记。

作品译文:

我本来就知道,当我死后,一切就都没有了,只是唯一使我痛心,遗憾的,就是我没能亲眼看到自己的祖国的统一。当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们祭祖的时候,千万别忘了把这好消息告诉你们的父亲。

诗意: 我本来就是知道人死去了就什么也没有了。只是为没有亲眼看到祖国的统一而感到悲伤。王者之师平定中原的那一天,在家里祭祀祖先的时候,千万不要忘记把这件事情告诉你们的父亲。

《示儿》诗是南宋爱国诗人陆游诗人临终写给儿子的`遗嘱,表达了诗人至死念念不忘“北定中原”、统一祖国的深挚强烈的爱国激情。

这首诗是陆游的绝笔。他在弥留之际,还是念念不忘被女真贵族霸占着的中原领土和人民,热切地盼望着祖国的重新统一,因此他特地写这首诗作为遗嘱,谆谆告诫自己的儿子。从这里我们可以领会到诗人的爱国激情是何等的执着、深沉、热烈、真挚!无怪乎自南宋以来,凡是读过这首诗的人无不为之感动,特别是当外敌入侵或祖国分裂的情况下,更引起了无数人的共鸣。 首句“死去元知万事空”.“元知”,本来就知道;“万事空”,是说人死后万事万物都可无牵无挂了。但接着第二句意思一转:“但悲不见九州同”,唯独一件事却放不下,那就是沦丧的国土尚未收复,没有亲眼看见祖国的统一。诗的第三句“王师北定中原日”,表明诗人虽然沉痛,但并未绝望。他坚信总有一天宋朝的军队必定能平定中原,光复失地。有了这一句,诗的情调便由悲痛转化为激昂。结句“家祭无望告乃翁”,情绪又一转,无奈自己活着的时候已看不到祖国统一的那一天,只好把希望寄托于后代子孙。于是深情地嘱咐儿子,在家祭时千万别忘记把“北定中原”的喜讯告诉他。 这首诗用笔曲折,情真意切地表达了诗人临终时复杂的思想情绪和他忧国忧民的爱国情怀,既有对抗金大业未就的无穷遗恨,也有对神圣事业必成的坚定信念。全诗有悲的成分,但基调是激昂的。诗的语言浑然天成,没有丝毫雕琢,全是真情的自然流露,但比着意雕琢的诗更美,更感人

s("content_relate");

《示儿》作者及翻译赏析相关文章:

《示儿》翻译及赏析

06-16

《示儿》原文及翻译赏析

03-08

示儿原文、翻译及赏析

02-03

《示儿》原文翻译及赏析

03-09

示儿原文、翻译及赏析2篇

02-15

《示儿》原文及翻译赏析3篇

03-11

示儿原文、翻译注释及赏析

08-14

《示儿》原文及赏析

01-28

课文示儿的赏析

08-01

相关推荐

热门文档

48 1346653