首页 > 学习资料 > 教育其它 >

对外汉语教学精编4篇

网友发表时间 1186698

【导言】此例“对外汉语教学精编4篇”的教学资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

对外汉语如何教学范文【第一篇】

关键字:中国梦;对外汉语教育;发展

1 国家层面,提出的中国梦将对对外汉语教学有着直接地促进和推动作用

简而言之,中国梦主要包括三个方面,即国家富强,民族振兴和人民幸福。民富则国富,民强则国强,人民幸福则国家安康,国家富强安康则被选择。新时代下,中国梦所倡导和实现的民富国富的梦想并非仅仅限于中国的财政建设,它还直接关系到世界各国人才选择中国的倾向性,直接关系到汉语国际教育的实施和扩展。因此,为更好的实施对外汉语教学,就国家层面来说,应该在中国梦口号的引领下,不断地实施和颁发一系列有利于教育发展的措施,支持教育,尤其是对外汉语教学更好地向国际化的方向发展,让汉语走出去,让中国的文化走向世界。而对外汉语教学作为直接的让汉语走出去的最便捷的途径,国家需要把这一部分作为中国文化走出去战略的重要组成部分,让更多的中国学生和外国学生成为传播中国文化的使者,他们所到之处也必定能让中华文化在世界各地开花结果。

2 集体层面,应该以“和为贵,和而不同”的理念在国内外开展对外汉语教学

就国内来看,我国对外汉语教学事业开始于1950年,至今已有60多年的历史,期间以1978年为界分为两个时期,即50年代初至70年代末的“开创对外汉语教学事业”时期和70年代末至今的“确立对外汉语教育学科” 时期。半个世纪以来,随着作为中华文化载体和国际交往工具的汉语的地位和作用不断提高,世界范围内对汉语的需求也在不断地增长。在世界上掀起一股“中国热”的同时,也自然的掀起了学习汉语的热潮,因此,就国内而言,相关集体应该更要对此有足够的重视。一方面,我国政府应该高度做好相关对外汉语教学方面的协调工作,充分协调有关方面的力量以加强对这项工作和事业的领导和管理。如:国家汉办、国务院外事办公室、国家教委、国家语言文字工作委员会等政府部门应该进一步加强监督领导,以便对外汉语教学工作更好的顺利开展。另一方面,学校等教育机构应该肩负起重要的使命,也应该尽可能多的高质量的设立汉语国际教育专业,引进更先进的教育理念,建立多方合作教育关系,以培养出更高素质的专门人才进行中国文化传播。

就国外来看,目前中国文化在国外立足和传播很好的一个途径就是借助于各国孔院。孔子学院是汉语国际教育的依托基地,院内以中方院长和外方院长合作的形式对学院进行整体管理。因此,为更好地发展对外汉语教学,这一方面各孔子学院院长尤其是中方院长应该积极主动的接受先进文化和理念的熏陶,了解最新的国际教育等发展状况 ,并且做好具体的教学事宜等各方面的相关工作,和外方院长多沟通,多合作,使孔子学院的教学工作成为整所大学教学工作的一个组成部分,多方合作配合处理好上至国家间下至人与人间的关系,为对外汉语教学提供高效畅通美好的国外教学环境。

3 个人层面,主要指对外汉语教学的引导者老师和接受其教育的国内外全体学生

首先,老师作为教学工作的主要引领者,为更好的响应中国梦,开展对外汉语教学,应该具有以下几个方面的基本要求和综合素质。

较强的专业知识

对外汉语教学是一门新兴的教学,它跟教中国人学习汉语的教学在语言习得过程,学习环境、学习方式、文化背景等方面都有很大的不同。每一个环节都需要教师在正确的第二语言教学理论指导下,根据外国人学习汉语和汉语的普遍规律进行精心的组织,因此对外汉语教学作为语言教学的特殊的性质和内容决定了对外汉语教师应具有较强的专业素质。

对外汉语基础教学时汉语言文字的教学,所以对外汉语教师首先要有比较扎实的汉语言文字学的基础,对汉语言语音、词汇、语法、修辞和文字要有系统和全面的认识。这些汉语的本体知识是对外汉语教学的而根本。其次,应该熟悉对外汉语教学法知识,对外汉语教学作为第二语言的教学,在汉语知识的传授、语言技能的训练、文化因素的处理、汉语水平的测试等方面都有一套自己的规则,如果老师对这套规则和办法不熟悉,也得不到好的教学效果。再次,作为一名老师,应该具有教与学和心理学方面的相关知识,当然对外汉语教师也不例外。只有掌握相关这方面的理论知识,我们在对外汉语教学中才能更好的开展教学活动,也能更好的掌握学习者对所学知识的渴求心理。另外也能够直接运用于教学,解决教学中遇到的一系列的问题。如:第二语言学习者和第一语言学习者的心理有何不同?学习者的母语对第二语言学习者的正迁移和负迁移的作用究竟如何?对来自不同国家的学生应该采取什么样的教学方法等?这些问题的解决只有在熟练地掌握心理学和教育学的相关理论的前提下才能够很好的完成。同时,对外汉语老师应掌握一定的中国文化和世界文化相关知识,尤其是对我国的民族风情、历史发展、国家概况、各类艺术及中国人的额价值观念、思维模式、审美情趣等都应有所了解。

较高的创新意识

尽管对外汉语教学已经有了几十年的历史,但毕竟是一门新兴的学科,因此对这门学科的理论研究还不成熟,许多教学问题还不能再现有的研究领域中找到很好的答案,这些相关问题还缺乏具体的理论性的指导,因此,对外汉语教师在教学中遇到一系列的问题,大的像怎样处理结构、功能和意义的关系才能够更符合汉语规律和汉语学习的规律,小的像:在汉语语音教学阶段应如何处理音素和语流的关系等,这些问题在现阶段理论研究的成果的基础上往往找不到完整的答案,因此作为对外汉语教师,在现阶段必须树立科研意识,有较强的觉悟和探索精神,在工作之余应该善于总结、勤于思考。

强化服务意识

教学过程是教和学互动的过程,因此,这个过程中,学生和老师间应建立平等互助、友好的师生关系,对外汉语教学是一门针对外国人的教学,这种友好关系的建立更为重要,就学习过程来说,对一个没有任何了解的外国人来说,纯粹的接受学习这一切并不是件容易的事,因此作为这样一些特殊学生的老师,更应该认清楚自己所负的责任和使命,和学生建立友好的关系,并且从某些方面说,这些学生学习汉语和中国文化知识有更多的了解,许多也是从老师那里获得,因此对外汉语老师应该服务于留学生汉语学习的需要。并且,留学生大多是自己只身一人到中国来学习汉语,有的甚至在来中国之前在中国连一个朋友都没有,他们初到中国时对中国的生活环境都不太熟悉,而此时接触最多的也就是给他们教汉语课的老师。

具有不断学习的意识

对外汉语教学是一门具有特殊对象的不同于高校其他专业的教学,它教学的对象大多是成年人,并且更为主要的是他们可能具有不同的国别、母语、文化、经历、学习动机等,并且对现有汉语的认识和掌握程度也可能不尽相同,因此对外汉语老师,要做到真正的因材施教,要受到良好的教学效果就应该不断学习,研究不同国别、年龄文化背景等学生的学习和接受能力,并学习他们的文化,适当的了解他们的生活习惯等。另外为了提高教学质量,收到好的教学效果,对外汉语教师也需要不断学习,了解汉语言本体的研究成果,因为留学生的思维和文化水平有差异,有时可能会提出一些我们从未考虑过的问题,这就需要老师进一步加强堆汉语言本体知识的学习和研究,进一步了解汉语的内部规律,对外汉语的教学目标是要让学生在较短的时间内学好汉语,因此采用什么样的教学方法和手段最有效,也需要对外汉语老师学习和借鉴其他语言的研究成果。同时,对外国学生来说,在进行汉语教学的过程中,由于学生对汉语知识一无所知,无法听懂老师的课堂指令,在某些情况下,可能需要老师进行表情、肢体语言等来表达,因此老师还需要掌握一些表演技巧。

增强民族意识

对外汉语老师要具有强烈的爱国意识,在对外汉语教学中,面对中外文化差异,要公正客观地对待,中国传统文化具有几千年的历史,外国学生可能会针对自身的情况提出行行的问题,这是老师应该在所教知识的基础上正确客观地回答问题,对中国的传统文化习俗和制度要客观地看待,公正评价,在和留学生等的交往过程中应不崇洋,以国家利益为重,避免有损国家形象的言语行为。同时,面对不同国度的学生,对外汉语老师应该平等的看待和对待他们。

当然,在新时代中国梦口号的影响下,笔者个人认为创新意识、服务意识、民族意识对一个真正的从事对外汉语教学工作的教师来说更为重要。

其次,是学生,作为接受其教育的学习者,学生应该在学习过程中自觉地端正学习态度,树立良好的学习动机,有自主学习的意识,对不懂的知识点及时进行查阅和询问,尤其是留学生更应该如此,在学习过程中,同时也应该学会克服学习和生活中遇到的种种困难和挫折,学好相关的专业领域知识,为以后从事本工作打下基础。

总之,对外汉语教学肩负着中国梦的巨大使命,承载着中国人为民族实现复兴的伟大理想,承载着推广中国文化的积极愿望,承载着对世界和平的热切盼望,相信在中国梦口号的影响下,在我们国家、集体和个人地共同努力下,对外汉语教学一定会有新的发展,也必定会不辱使命地将汉语和中国文化传递到世界的每一个角落。

参考文献

[1]韩瑞芳,张孟金。新时代下的汉语国际教育战略解读,湖北民族学院学报(哲学社会科学版),2014.

[2]宁继鸣。汉语国际推广:关于孔子学院的经济学分析与建议,山东大学学报,2006.

[3]杨舟。中国梦融入大学生思想政治教育研究,南京工业大学学报,2015.

[4]俞燕君。中国梦宣传融入留学生汉语教学的研究,高教探索,2016.

[5]周璐铭。中国对外文化战略研究,中共中央党校,2015.

对外汉语如何教学范文【第二篇】

论文摘要:中国古代文学作为中国传统文化中极具特色、极具代表性的部分,在对外汉语教学中的作用日益显著。如何介绍这部分中国文化的精髓,本着什么样的指导思想教学,如何创新教学的手段是本文研究的目的。

中国古代文学史是依据国家汉语国际推广领导小组办公室有关留学生汉语言专业需要而设置的课程。一般在留学生本科四年级讲授。“古代文学史”是中国传统文化的重要组成部分之一,留学生学习这门课程的重要性也就不言而喻。如何介绍这部分中国文化的精髓,本着什么样的指导思想教学,如何创新教学的手段是本文研究的目的。

一、明确中国古代文学史与外国留学生汉语言专业人才培养目标体系

我国现行的外国留学生汉语言专业培养目标要求学生掌握汉语言技能课程、汉语言理论课程、中国人文知识课程、经济管理课程。汉语言技能课程包括综合汉语、汉语口语、汉语阅读、汉语听力、汉语写作、汉语翻译、商务汉语等;汉语言理论课程包括语言学概论、现代汉语、古代汉语、汉字与文化、汉语语法精讲、现代修辞学引论等;中国人文知识课程包括中国概况、中国现当代文学、中国古代文学、中国文化概论、中国简史、跨文化交流导论等;经济管理课程包括进出口贸易实务、市场营销学、国际贸易等。通过讲授这些课程力求优化留学生的知识结构,以适应现代社会的需要。其中,中国古代文学课主要讲授中国古代文学知识,要求学生大致了解中国古代文学的发展概况,熟悉中国古代文学的重要样式、源流变化,以及有代表性的重要作家。要求学生了解、熟悉一定数量的中国古代文学作品,并对古代作品的艺术表现特点有初步认识。在内容安排上以时代先后为序,将中国古代文学分为诗歌(词曲)、散文和小说三大类,突出重要作家作品的介绍,力求突出重点,让学生形象而具体地掌握中国古代文学的基本知识。这门课程能使外国留学生较多地了解中国优秀的文学遗产,提高对中国古代文学的阅读能力,属于提高留学生整体汉语水平的课程,为留学生进一步学习其他文化课程奠定基础。语言是文化的载体,在进行汉语教授的同时,传播中国优秀的传统文化,让留学生在学习汉语的同时,潜移默化地接受中国传统文化观念,切实提高学生素质,是对外汉语教学的根本目的。

二、在对外汉语教学中利用现代多媒体技术来表现中国古代文学

对外汉语教学中教授中国古代文学非常具有特殊性——外国留学生对中国古代文学知之甚少,或者根本就是一窍不通,想要把精深而悠久的中国古典文化向他们展现开来,得到共鸣,非常困难。所以,当代对外汉语教学应借助现代教育技术的理念,使用多媒体技术向外国学生教授中国古代文学,是切实的选择。

多媒体技术能拓展课堂,丰富教学内容,激发学生的学习乐趣和热情。因此,在进行教学活动的时候,应当尽可能地利用现代多媒体技术来表现中国传统文化。教师应注意搜集和整理有关素材,向学生传播。比如周杰伦的《发如雪》、《菊花台》,林俊杰的《江南》等意境古典、唱词含蓄优美的佳作、香港艺人黄霑创作的许多古韵词曲运用得炉火纯青的影视歌曲,教师还可以自己动手创作一些中国古代文学课件。

但是,推行教学手段的改革,充分利用多媒体技术表现中国古代文学应注意适度原则。不能将多媒体的“白板”变成扩大的“黑板”,不能将古代文学课变成影视赏析课。多媒体技术手段只是教学的手段之一,不是教学的目的。一定不能俗用滥用、喧宾夺主。在影视作品的使用中,要注意改编的问题,教师要以文本为主体,处理好原著和改编的关系,切忌以改编代替原著,混淆视听。

三、在古代文学的教学中突出现代思想,体现当代意义

国内对外汉语教学界对古代文学课的定位多是服务于语言的研究,认为对外汉语教学的目标在于培养留学生的言语技能和言语交际技能,古代文学课是为学习语言而设置的课型,将古代文学课边缘化、弱势化和冷漠化。其实,留学生对中国古代文学非常感兴趣。国外中文系的课程设置中,中国古代文学占有非常重要的地位。以汉城大学为例,29个课目中与古文相关的课目就有11个。

古代文学课是为了培养学生们讲授、阐释、鉴赏和分析中国古代文学作品的能力,进而借助文学这一载体传播中华优秀民族文化的专业基础课,它是通过对语言艺术的审美鉴赏进而吸收和理解中国文化,在传授文化知识之外,通过文学作品的内容辐射出中华优良传统的精神内核,通过作家的人格魅力和作品的艺术感染力集德育、智育、美育等多重功能于一身,具有独特价值的课程。对留学生的古代文学教学正是出于这个目的。对教师来说,更重要的任务是如何突出现代思想,体现当代意义,将古代文学课程的讲授真正应用于当代留学生的生活。如何用当代意识去激活古代文学,将“死”的文本还原为活生生的生活,是古代文学教学所面临的问题,也是激发学生学习兴趣的首要问题。

四、切实处理好文学史与作品选的比重问题

古代文学课程的教学内容由文学发展史与作品选两大部分组成。如何在教学过程中很好地衔接文学史与作品选的内容,如何具体分配它们在课堂教学中的时间比例,怎样更合理地采用与各自的内容相适应的教学方法是教学的重中之重。不能只讲作品,不讲文学史,也不能只侧重文学史。目前此方面教材很少,笔者建议选择中国人民大学对外语言文化学院主持编写的“对外汉语教学· 中国文化系列”教材。该教材收录了从先秦至明清的文学作品二百多篇,涉及到散文、小说、诗歌、赋等多种体裁。每篇作品后面都有详尽的注释,以便于留学生理解。书中还对每个时代的文学发展情况进行了概述。该书适合中级以上汉语水平的外国留学生学习或自读,也是普通高校大学生学习中国古代文学的重要参考资料。

总之,中国古代文学教学是一项非常复杂、具有很大难度的工作,它要求教师不仅具有扎实的专业知识和灵活的现代意识,同时还必须具备高度的责任感与使命感,必须熟练地掌握现代教育技术,只有这样,才能将对外古代文学课传授好。

参考文献:

[1]涂文晖。论对外汉语高级阶段古代文学教学的特殊性[J].华侨大学学报(哲学社会科学版),2002,(4).

[2]杨冬梅,訾希坤。对外汉语专业古代文学课的教学研究[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2009,(5).

对外汉语课堂教学方法【第三篇】

关键词:对外汉语教材;教学方法;趣味性

在对外汉语的教学过程中,应当是以学生为中心,教师则是起到一个主导作用,了解学生,从学生的兴趣爱好等方面入手,尽量为不同的学生提供适应的学习策略。

第一,要选择合适的教材。

受传统和历史的影响,教材在中国人心目中一直有很高的地位。教材在教学中的重要性是不言而喻的,但是很多教师却过分夸大教材的作用,导致在教学中陷入教材使用的误区,进而影响了课堂教学的效果。这在对外汉语课堂教学中也同样有所反映,具体表现为对外汉语教学课堂的“教科书中心”现象。这种现象把活生生的语言教学课程纳入到一种以教科书为中心的教学模式中。视教科书为学习的全部内容和目的,教学程序、教学环节的设计和开展,教师和学生的所有互动和交流,都紧紧围绕教科书展开。甚至可以说,在这样的汉语课堂教学中,是教科书在支配着、制约着、主宰着教师和学生。

但是,对外汉语教师教师教学前应该对不同国家、程度的学生选取适合他们学习的教材。但是作为一种语言教学,又不能仅仅局限于教材,应该在课堂中让学生多说多练,将教材中的各种语法演变成真实的交流。让学生知道什么样的话应该在什么样的时间场合说,这才是他们学习汉语的目的。

第二,在教学过程中要有效的利用各种教具。

别出心裁的教学用具能够吸引学生的眼球这是毋庸置疑的,但每节课的教具都能花样翻新也是不切实际的。所以,除了根据课文内容尽量的创造各种各样生动形象的教具外,我们也应该充分和有效地利用那些普遍常见的教具,如:生字卡、多媒体、板书等。在这就拿多媒体来具体解释一下,多媒体生动丰富的图片和动漫效果的直观性能够更好的为生词、句子或文章释义。但学生的趣味有时只在于图片本身,一阵嬉笑或一个顿悟后,见到的东西便抛之脑后。所以一般第二次课前应进行上节的复习,让同学在回忆图片的过程中说出汉语,能做到温故知新就更好了。多媒体,也是我们传播中国文化的便捷载体。一节有成果的多媒体课需要我们课前做好大量的准备工作。下载的图片、经典的视频和电影以外国人的眼光再权衡、筛选,会给学生带来一种别样的体验。

第三,要精心设计一些交际情景训练。

对外汉语教学的终极目标是培养学生的交际能力,使学生正确运用所学的语言进行交际。然而,学生的交际能力不是自然而然的提高的,而是要在教师的指导下进行严格训练而获得的。因此,情景交际训练就是对外汉语课堂教学的中心环节。我们要在课堂中,提供各种各样的情景,创造比较真实的语境,尽量让学生沉浸在真实的交际氛围中,让学生在课堂上扮演不同的角色,使他们感受到课堂就是交际的场所,学习就是参与交际,自己就是交际的一方,从而引发学生焦急的兴趣和愿望。为了使设置的场景更逼真、更接近实际交际的需要,还要提供必要的实物,准备一定的道具,这会更增强了情景的真实感。

第四,不时地导入中华优秀文化。

中国文化博大精深,对学习,汉语的外国学生来说,也具备一定的吸引力。教师可以在教学中注意中国文化知识的导入,选取一些容易引发学生兴趣的话题,比如,中国的饮食文化、书法艺术、历史典故、风景名胜等等。都可以作为文化导入的话题。教师还可以和学生进一步比较和讨论中外文化的差异和共同点,让学生手机关于文化的信息和资料,讨论语用习惯和文化的关系等等,这样既增加了课堂内容的文化性质和深度,也有利于学生拓宽思路,把文化学习和文化研究引入到语言学习当中,对于提高语言交际能力和培养语言思维都是有帮助的

第五,教学手段和方法多样化。

对外汉语的课堂教学方法虽然多种多样,但一定要根据学生的实际情况采用多种方法进行教学,万万不可采用单一的方式进行教学,只有这样才能提高对外汉语的教学质量。具体的方法比如说可以组织学生进行参观访问,为学生提供语言实践的机会。学生在真实的社会环境中,能够得到大量运用汉语在真实的场景中交际的机会,真实地感受到汉语特有的社会规则和民族文化,培养学生的语感,从而促进学生交际能力的提高。教师还可以采用辩论、分组讨论、演讲等多种口语练习形式,还可以组织学生写观后感和读书心得等等。

总之,在对外汉语的教学过程中,我们还有很长的路要走,作文一个对外汉语人,我们不仅仅是要将教授汉语作为我们的使命,更重要的是将中国介绍给世界。

参考文献

[1]刘。汉语作为第二语言教学简论[M].北京:北京语言大学出版社,2002

[2]吕必松。语言教育问题研究论文集[C].北京:华语教学出版社,1999

[3]汤莉娜。对外汉语课堂有效教育行为研究[D].华东师范大学,2009

[4]夏纪梅,孔宪辉。试论对外汉语教材的功能等有关问题[J].外语教学,1999

[5]李茉。个别化教学在对外汉语教学中的应用[D].吉林大学,2011

对外汉语如何教学范文【第四篇】

关键词: 对外汉语教学 词汇 汉字

近几年,对外汉语文化教学问题受到越来越多学者的关注和重视,并开始朝着与汉语各语言要素相结合的方向发展。由于词汇和文化之间直接密切的联系,与语言要素相结合的对外汉语文化教学研究的论文著作大多集中在词汇教学方面,而汉字教学方面相对较少。本文从词汇、汉字两个方面对语言要素与文化教学研究进行回顾和总结。

一、词汇与对外汉语文化教学

词汇是一个语言的基础,对社会文化的反应极为敏感,接受文化的影响也极为充分和突出。从某种程度上说,“学习某种语言的词汇就意味着接受一种文化,接受一套概念和价值”。一个民族的语言中有不少词语负荷了文化意义,缺少该民族的文化体验就会给理解带来障碍,我们称这种词为“文化词语”。因此,在对外汉语文化词语教学中应当注重文化的导入。而这就涉及文化词语的界定和分类问题。

张高翔先生在《对外汉语教学中的文化词语》一文中从三个方面:相对于词语直观的字面意义、独特的民族文化内涵、文化意义的附加性出发对文化词语进行了界定,认为:“对外汉语教学中的文化词语特指那些隐含着丰富的文化内涵,不能直接从字面上了解其含义,具有固定的文化附加意义的词语。”

“文化词语的分类不仅仅是个理论问题”①,还具有重要的实践意义。教师对文化词语进行区别和选取,以及针对性的备课和教学都需要词语分类的支持。孟子敏先生曾根据自己对文化意义的理解,把文化词语分成三大类,即褒义与贬义词、口语与书面语及语言意义转化或消失之后产生文化意义的文化词语。梅立崇先生在《谈文化与词汇教学》②一文中大致将汉文化沉淀丰富,会给留学生的日常交际带来影响的词汇成员分为非等值词(指不同语言中无法对译的词)和不完全等值词(指在不同语言中意义、用法、色彩不完全相同的词)两类,并举例进行了讨论,例如“饺子”、“馒头”、“久仰”、“破釜沉舟”、“看”、“谢谢”等。还指出:“语言中有些词除了字面意义之外,还渗透着文化内容的内涵义;内涵义包括象征义、联想义、补充义、伴随义、情态义等。例如鸳鸯,因为总是成双成对,所以象征忠贞的爱情和恩爱夫妻。”王国安先生③则把文化词语分为以下五类:表现中国独有的物质文化的词语,如月饼、旗袍;表现中国独特的精神文化的词语,如禅让、道;反映中国独特的社会经济制度的词语,如上书、举人;反映中国独特自然地理的词语,如梅雨、乾坤;反映中国独特的风俗、习惯的词语,如重阳、踏青。不过目前国内文化学者多采用文化结构的四层次说,将文化词语分为物态文化词语、制度文化词语、行为文化词语和心态文化词语四类。

如何将文化因素与对外汉语词汇的教学实践结合起来呢?这至少涉及文化词语的选择、文化词语的讲练方式和文化词语的测试三个方面。

目前,不少国内的对外汉语教材中都只是通过中英文对译对词语进行解释,忽略了其文化内涵及其所带来的不等值性。不少教师则在课堂上或不谈文化,或根据自己对文化词语的领悟进行区别和教学。这就使得文化词语的教学呈现一种混乱的状态。徐文静在《词语・文化・对外汉语教学》一文中从词语项的缺位、词语的概念分类范畴、词语的文化背景知识、习语及习惯表达等四方面对教材中词语的英文注释问题进行了分析讨论,指出了简单对译的不足,需要将文化因素引入并进行改进。该如何改进是摆在我们面前的一个紧迫的问题。

文化因素一般包括词语的文化成因、观念文化、文化背景知识和句义预设四个方面。④对于如何将文化教学与词汇教学的关系问题,陈光友在《汉语词汇文化与对外汉语教学》一文中提出应该注意适度原则。对外汉语教学的重点必定还是语言技能的培养,文化因素的导入只是为了帮助学生学习掌握汉语,而不是削弱语言课的教学。事实上“适度”归根结底还是一个文化词语的选择问题,什么词必须讲,什么词无须多讲。不同的文化词有不同的教学处理方法,我们需要一个详细的标准对它们进行选择和分类。卢华岩从词语文化内涵、句义预设、目的语文化背景知识三个方面出发,对其在对外汉语教学中的地位和教学对策进行了分别的讨论和研究,但仍缺乏一个量化的分类和分析。我们已经明确文化不是语言学习的主要对象,而只是辅助语言本体学习的一个重要手段。但是汉语中的文化词语浩若烟海,如何阶段性地在它们中间进行取舍,并进行分类教学,是我们现在应该研究的重点。陈树峰提出通过隐喻进行词汇的文化内涵教学。但我认为不同民族拥有不同的思维方式,同一事物经过隐喻可能得出不同的隐含义。在文化词语教学中,我们需要着重讲解的是隐喻的结果,即该词所隐含的文化义,没必要非把隐喻引入词汇教学不可。另外,陈娟还研究讨论了对外汉语新词语教学中的文化导入问题。⑤新词语是社会生活变迁、民族文化发展对语言词汇系统产生影响的结果,具有极强的时代性。然而就对外汉语词汇教学的现状来看,新词语的教学存在着严重的滞后性。我们应当随着社会文化的发展与时俱进地改进和推进词语甚至整个语言的教学。而对文化词语的测试,大都侧重于语用功能方面,或多或少地忽略了揭示其隐含的文化意义。我们需要将文化词语的文化隐含义提出来并体现在测试中,使“语言教学与文化导入相得益彰”。⑥

目前对外汉语词汇文化义教学的研究朝着类别化的方向发展。称谓词、植物词、身体部位词、颜色词、数字词生肖动物词等是其研究的重点领域,尤其是称谓词。中国重人际伦理关系的思想观念造就了汉语中庞大复杂的称谓词体系,丁夏的《称谓与文化――从对外汉语教学的角度看汉语称谓词语》(《清华大学学报(哲学社会科学版)》,1995年,第10卷第4期),周悦娜的《本是同根生――浅析汉语称谓语与中国礼仪文化的密切关系》(《语言文字应用》,2005年9月),都对称谓词进行了详细的讨论研究。岳长顺在《“同志”及其文化内涵》一文中更是对“同志”一词文化内涵进行了细致的分析。生肖作为中国独特的民俗文化也在汉语中留下了深深的印记。生肖中的十二种动物都隐含着中国人的文化观念,例如中国的“龙”,它是无法用英语的“dragon”来诠释的。赵静在《小议中国的“龙”俄语中“Дракон”――从文化不可译现象谈文化词语的对外汉语教学》一文中对龙进行了细致深刻的研究讨论,并强调词汇教学中应当重视中国文化的传授。毛海莹更从隐喻的角度探讨了中国生肖语言的文化隐含义及其在对外汉语教学中的引用。

综上,目前文化词汇教学的理论研究硕果累累,但缺少文化词汇教学方面的实践性研究成果。我们需要将文化引入词汇教学,但是怎样引入,哪些词在什么阶段引入,怎么引入,这些都是需要在实践中进行探讨和研究的问题。而且尽管专家学者一再强调需要把文化引入到词汇教学,但事实上国内的教材在这方面存在着严重的不足。“生词表上的注释一般都采用对译的方法,而且往往是一对一的翻译,这样会使留学生形成外语和母语的词汇之间一种一对一的错觉”,⑦这对外语学习是非常不利的。

二、汉字与对外汉语文化教学

汉字是汉语的书写符号,承载了中华民族灿烂的文明财富。只停留在读音、写法及意义上的汉字教学会使学生感到枯燥乏味,丧失学习汉语的乐趣。我们必须将汉文化的传播与汉字教学结合起来。以下3篇关于汉字文化教学的文章都主张汉字教学中必须融入文化教学。

赵宁在《从中国文化传播的角度看汉字教学》一文中举例讨论了如何结合文化因素进行汉字教学。例如“册”字,“形如一根绳子将几片竹子穿在一起,这就是古代‘书’的形象”。造纸术发明之前,中国古人使用竹木作为书写材料。文中还提出:“结合文化因素讲解汉字时应该遵循‘适度、适量、适当’的原则。”尽管文中给出了“三适”的定义,但是怎样才算是适度、适量、适当,仍缺乏一个明确的标准。哪些字需要结合文化因素进行教学,哪些文化是反映中国传统文化精髓的,都需要进行定性和定量的讨论和分析。哪些文化内容符合现阶段学生的语言水平,更是需要在实践中进行研究讨论。

朴兴诛在《对韩汉字文化教学》一文中提出:“从汉字入手教文化,从文化学的角度教汉字,可以得到更好的教学效果。”并举“姓”、“氏”、“婚”、“娶”、“墓”、“葬”字说明汉字所蕴含的文化意义和文化内容。但是文章没有谈及如何将在汉字分析中知道的文化内容导入到汉字教学中,这些都需要对外汉语教学一线老师在实践过程中进行分析研究和总结。

余志鸿在《汉字文化与对外汉语教学――兼评安子〈介解开汉字之谜〉》一文中从另一个角度,即汉字的认知功能出发研究讨论了汉字文化与对外汉语教学。汉字不仅仅反映汉语言文化,更能动地作用于汉语言文化。汉字的认知功能还体现在分类和抽象上。“汉字的部首和偏旁基本上反映了汉人划分世界的几个基本大类”,例如人类(包括人体、动作、情感、心理等部)。在某种程度上可以说,学习汉字是在认识汉民族的世界。而部首和偏旁本身就是一个“类”,是抽象的结果。例如,“机”字,最早指织布的木质机械,后来抽象排除了“织布”“木质”等义项,开始形成一个范畴,“泛指一切机械而成为了准后缀”。这给解决汉字教学瓶颈问题提供了一个研究方向。文中还分析了安子介先生为解决外国人学汉字难的问题而提出的“部首切除法”,指出:“这个想法固然大胆,但实行起来显然会有问题。”

学者们都认同“必须将汉字教学与文化因素结合起来”这个观点,但对于如何将文化因素导入汉字教学实践、将哪些文化内容导入汉字教学则需要更多的讨论和研究,以有效地将汉语和汉文化推向世界。

注释:

①⑥张高翔。对外汉语教学中的文化词语。云南师范大学学报,2003,7,(1),3.

②梅立崇。谈文化与词汇教学。语言文字应用,1993,1.

③王国安。论汉语文化词和文化意义。中国对外汉语教学学会第五次学术讨论会论文选,1996.

④卢华岩。试论对外汉语教学中的词语文化内涵。北京师范大学学报(人文社会科学版),2002,6(174).

⑤⑦陈娟。对外汉语新词语教学中的文化导入。语言教学研究,2009,7.

参考文献:

[1]张高翔。对外汉语教学中的文化词语。云南师范大学学报,2003,7,(1),3.

[2]赵峰。对外汉语词汇教学中的文化因素及其导入。语言教学研究,2007,3.

[3]石瑛。对外汉语词汇教学与文化教学的衔接。文学教育,2007,9.

[4]赵忠江。对外汉语“词的文化义”教学几个基本问题解析。理论界,2010,4.

[5]陈光友。汉语词汇文化与对外汉语教学。语文学刊,2009,12.

[6]陈娟。对外汉语新词语教学中的文化导入。语言教学研究,2009,7.

[7]徐文静。词语・文化・对外汉语教学。语文学刊,2002,6.

[8]梅立崇。谈文化与词汇教学。语言文字应用,1993,1.

[9]卢华岩。试论对外汉语教学中的词语文化内涵。北京师范大学学报(人文社会科学版),2002,6(174).

[10]陈树峰。隐喻与对外汉语词汇的文化内涵教学。考试周刊,2007,26.

[11]赵宁。从中国文化传播的角度看汉字教学。语言教学研究,2009,9.

相关推荐

热门文档

23 1186698