经典爱情故事【优质4篇】
【引言】阿拉题库漂亮网友为您分享整理的“经典爱情故事【优质4篇】”范文资料,以供参考学习,希望这篇文档资料对您有所帮助,喜欢就下载分享给朋友吧!
经典爱情故事【第一篇】
关键词:《圣经》;英语语言文学;文化价值;典故
中图分类号:I106 文献标识码:A收稿日期:2016-03-29
英语语言文学是英语学习中的重要组成部分,而优秀的文学作品对英语语言的形成产生了深远影响,文学是语言的一部分,宗教是一国语言与文化的源泉。
《圣经》作为西方宗教经典作品对英语语言文学产生了巨大的影响。英语语言文学的学习需要以《圣经》典故为依托,只有这样才能更加深入、全面地理解文学作品的精髓,我们才能更好地接受西方文化,灵活运用这些思想,能为英语语言文学的学习打下坚实的基础,促使学生更加深入地了解和吸收西方文化。
一、《圣经》的来源
《圣经》作为基督教的经典作品,是基督教教义思想汇聚的结果。因此,《圣经》的来源与基督教之间存着密不可分的联系。耶稣最早创立基督教,自耶稣被钉在十字架上之后,其众门徒就开始传播基督教教义,从此以后,这一教义就在亚欧大陆上传播开来。基督教的教义思想对西方文化的形成与发展起着重要的作用。发展到今天,我们在指代西方文化与文明时,依旧想到Christian Civilization这个词语。
至今《圣经》已经成书有1600多年,而其作者也有40多位。这些作者分别是不同时期、地位及身份的人。可以说,《圣经》是一部包罗万象的百科全书。
《圣经》在西方人生活中的影响力远远不只我们了解到的圣诞节。在西方人的信仰中,无论是呱呱坠地的婴儿还是功成名就的成年人,都需要走进教堂接受牧师的洗礼。在西方国家一些尤为忠实的信徒仍然会保持着每周做礼拜、不断忏悔的这一信仰作风。可以说整个西方世界都受到了《圣经》所带来的思想教育及熏陶,从而形成了浓厚的教义氛围。
二、《圣经》对英语语言文学的意义探析
《圣经》一书中叙述了从太初创世到罗马传教的整个过程,这部鸿篇巨制中包含着荒凉时期的美丽传说、硝烟弥漫的部落战争、古老国家的动人诗作以及缠绵悱恻的男女情爱等,其中他乡流浪的艰难跋涉、牧歌洋溢的田园风景以及先知圣人的声名鹊起等形成了一幅幅形象生动的画卷、一个个动人的故事。这些绮丽优美的故事在《圣经》中可谓是数不胜数。
对于英语语言文学的研究者而言,《圣经》中的典故是他们进行分析的主要对象,整个西方英语语言文学的形成无疑是伴随着《圣经》的重大影响而发展的。
1.为文学作品的创作提供丰富的素材
《神曲》有很大一部分是借鉴了《圣经》中的诸多典故,以至于很多学者都会发出这样的感慨:“不看《圣经》就看不明白《神曲》。”还有些学者曾经对《神曲》这样形容,它是“圣经式的诗歌”。
同时,以《圣经》作为题材的还有著名作家弥尔顿三部长诗著作《失乐园》《复乐园》以及《力士参孙》。在《失乐园》中,作者主要讲述的是《圣经》中亚当与夏娃偷吃禁果这一典故。虽然《圣经》中记载的是蛇诱骗夏娃偷吃禁果,而《失乐园》中诱惑夏娃偷吃禁果的是撒旦,但无论从故事情节还是从人物形象上看,都没有对《圣经》中的典故做出较大的改动。
可以说是《圣经》典故成就了更多的文学作品,让这些作品中包含着令人们所喜爱与接受的宗教文化,成为流传至今的经典。
《圣经》为文学创作提供的素材丰富多样,同时,这些素材也在潜移默化中影响着人们的生活习惯、思维方式等。《圣经》也作为学习资料,使得作家用此种故事传说来构造出属于自己的经典巨制,比如托马斯・哈代的《德伯家的苔丝》、班杨的《天路历程》等。这些作品借鉴了《圣经》中的诸多典故,也正是由于这些典故的融入,才铸就了知名度如此之高的文学作品,也才使得这些作品被世代人青睐而成为流传至今的经典。
许多英语文学作品也会选取《圣经》中非常具有典型意义的典故拿来使用。比如在《圣经・创世纪》中,耶和华首先用尘土创造出了亚当,在此之后从他的身上取出来了一条肋骨,又将肉合起来,用这根肋骨造成一个女人――夏娃。在英语文学作品中,我们就经常能够看到“亚当的肋骨”这一说法来指代女人。
莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》中就将此典故引用在内。还有人在研究了莎士比亚的作品之后惊讶地发现,他的每部作品中引用《圣经》典故的次数平均高达14次之多。
2.丰富英语词汇的意义
在英语中,很多英语词汇也来自于《圣经》。比如seminary(神学、发源地)、beautiful(美丽的)、tune(曲调、协调)等。还有很多词语是因为《圣经》而出现了不一样的象征意义。比如goat和sheep,耶稣在传道布教时曾这样对他的门徒说:“And before he shall separate them one from another,as a shepherd divide his sheep from the goats.”尽管goat和sheep一个是指山羊,一个是指绵羊,但是由于《圣经》中耶稣的这句话使得这两个词的意义就发生了变化。sheep在英语中经常用来指代好人,而goat则常常用作坏人的代名词。
由于《圣经》典故而使英语词语产生意义变化的词语还有很多,这些词语在英语语言的运用中具有替代不了的重要意义。
“Rebuild the tower of babel”:重筑巴别塔。该词语出现在《旧约・创世纪》中,大洪水过后,天下人所讲的语言都是一样的。他们在向东迁徙的时候,在希纳尔这个地方遇见了一片大平原,于是他们商量着建造起一座塔顶通天的塔来为后世留名。由于天是上帝所居住的地方,上帝对人们的行为感到非常不悦,他就使人们的口音变乱,人们之间彼此语言不通无法进行交流,就建不起高塔了。而在当今社会日益频繁的跨文化交流与翻译活动又常被称之为“重筑巴别塔”。
“Olive”:橄榄枝。在洪水上涨期间,诺亚带着他的子孙乘着方舟在大海上漂泊。洪水渐渐退去之时,诺亚放飞了一只鸽子,想要看看洪水从地球上退了没有。但鸽子却因为找不到落脚的地方而又退回到了方舟之上。诺亚又等了七天,他将鸽子再次放飞,鸽子这次是在傍晚回来的,并且口里衔着一枝新摘的橄榄枝,由此诺亚便推测到洪水已经退去。而英语中经常会将橄榄枝看作“和平”的象征。
3.对文学作品中价值观念的影响
我们都知道《圣经》中提倡望德、信德和惩恶扬善,培养对人和神的爱。因而在《圣经》的典故之中经常会看到非常鲜明的批评与赞扬的倾向。《圣经》中永恒的主题便是信、望、爱,而“爱”也是其中最大、最重要的主题。这里所指的“爱”并不单单是指男女之爱,其中还包含着亲人之爱、民众之爱以及对神明的爱等,这种爱是博大的。在莎士比亚的经典作品《罗密欧与朱丽叶》中,其所彰显出的价值观念即是《圣经》中所倡导的“用爱宽恕一切、用爱化解一切”的思想:从罗密欧与朱丽叶两人的相爱再到教父善良的帮助,最后两大势不两立的家族得以和解。
在《圣经》典故之中还有一些非常生动活泼的语言,用以非常贴切地形容其所要描述的事物,从而体现出事物所具有的深刻含义。
《圣经》中许多的语言都富含有一定的感彩,在运用这些词语时,能够在很大程度上避免叙述故事或描写事物时所造成的单调性或者严肃感。也正是由于《圣经》中出现的这些词语所具有的独特表达效果,才能够使得作家在创作中采用如此充满感彩的词语来进行文学作品的创作。
在《哈姆雷特》这部名著中有这样一句话:“Let me not think on frailty,the name is woman!”这句话可以翻译为:“令人想不到的,柔弱的,你是女人。”在《圣经》中,夏娃通常指的是“众生之母,也是生命的谐音”,这样的翻译最早来自于《圣经》中的典故:女人是男人身上的一根肋骨。莎士比亚将这一典故巧妙、灵活地运用在其创作的《哈姆雷特》戏剧的台词之中,这一句话是哈姆雷特本人的陈述,他对母亲的行为感到无奈――在父亲死后的一个月她就嫁给了夺取父亲王位的叔叔,这无疑使人想起《圣经》中所说的“女人,脆弱的本质,最终都将走向堕落,带上罪恶的本质”。
三、总结
综上所述,本文对《圣经》的历史来源进行了简单的说明,探析其对英语语言文学的意义与价值,主要从三个方面进行了分析,《圣经》中的典故为文学创作提供了丰富的素材。
纵观英语国家文学史的发展脉络,引用《圣经》中典故的鸿篇巨制非常之多,为繁荣西方文学做出了巨大贡献;同时,《圣经》典故中出现的词语,丰富了英语词汇的意义,同时,这些词语也因为出自《圣经》而在运用时被赋予了某些象征意义;《圣经》典故中的很多价值观念也对英语文学创作产生了非常重要的影响。
正如儒家思想对中国文学的影响一般,《圣经》典故也对英语文学产生了不可估量的影响。《圣经》中不仅仅“催生”出了一个个具有深远意义的故事内容,在对英语词汇不断丰富的同时,也在影响着西方人的思维方式、生活习惯以及政治观念等。因此,不断加强对《圣经》典故的学习与理解,这对研究英语文学及语言而言都具有非常重要的意义。
参考文献:
[1]苏桃红。分析《圣经》典故对英语语言文学产生的影响[J].参花, 2014,(14).
[2]李紫瑶。《圣经》典故对英语语言文学产生的影响探讨[J].青年文学家,2015,(15).
[3]彭宣红。从文化视角看《圣经》典故的翻译[J].南昌教育学院学报,2013,(8).
[4]高建红,蒋秀青。大学英语教材中《圣经》文化的渗透与英语教学[J].海外英语旬刊,2010,(9).
[5]许 菁。试论《圣经》典故对英语语言文学的启示和影响[J].唐山文学,2016,(1).
[6]陈树平。《圣经》典故对英语语言文学的影响[J].鄂州大学学报,2014, (11).
爱情小故事【第二篇】
今晚的月光薄薄的,似是少女面颊晕开的清浅的笑容。蓝蓝的海面亦是静悄悄的,睡得沉沉的像是个疲倦的孩子。
我摇曳着银色的尾巴倚在柔软的沙滩上,望着无边的夜幕,惦记着遥远的你。
这个冬天一定比以往要漫长许多的我想,否则我怎会如此不安呢,是因为这个春季与你的邂逅,是因为这个寒冷季节你的不得不离去,彼此的眷恋吗 !
好想好想告诉你现在的我的思念是多么的沉重,重得海风都载不去与你,可是亲爱的燕子,那弯弯的月儿是可以告诉你我沸腾的情意的,倾耳听一听,那从淡雅的桂香中飘出的暖暖的曲子,便都是我想念你时不自禁的吟唱,时时,刻刻。
二
空气中氤氲着甜甜的香意,仿佛还有轻轻的吴侬软语,是来自天际中那悠远的月吗?!今天的她似是特别的高兴,弯弯的嘴角轻扬得很是好看,如初遇你时般,仿佛映在会说话的眸子里的含苞的花儿。
亲爱的鱼儿,你知道我是多么想念你啊,真的很想很想,想到每一根神经都沉浸在对你的爱恋中,整颗心就像是浸泡在淳淳的酒香里,我已然醉了。
在离开你的第一个夜晚我就失眠了,因为我清晰的记得我得离开你一个冬季的时间啊,她像是一个世纪的漫长,像是一次没有尽头的等候令人颓丧……
夜晚总爱无声的靠在星星温柔的肩上,倾诉着属于她们的童话。可我却从未有过时间去欣赏,我只是急切的闭上双眼,而后专心的数着你的名字,我想快快的进入梦里,因为那里有如此清晰的你和深深喜欢着你的我,当然,还有绽放得明媚的爱情。
你知道白天的我要和伙伴们努力的飞行,是不能专致的去想念你的,你会怪我吗?!方向纵然是那温情的国度,却亦是远离你的国度,似乎淡淡的伤感是要多于拥入温暖的憧憬的。而只有在夜幕时我们才会做稍许的停留,而这一刻正是我每一天最期待的,沉溺的了。编织着一个个美丽的梦,梦里亲吻着你绯红的脸颊,抱着你穿梭在地老天荒……
三
亲爱的燕子,今天我们这里下起了明丽的雪花,像是你粲然的笑。你知道我多么的勇敢,在海水她冻得都不想活动的时候,我可以骄傲的跃出她的视线,因为那样雪白的花儿可以尽情的落满我的身体,想象着你在身边脉脉的看着我,我们一起被雪花吹白年华,如此,我们就可以一起白头了。
四
亲爱的鱼儿,今天的我在路过缱绻的云彩时,在她柔软的发里偷偷的写下了你美丽的名字,画上了想你时我傻傻的模样,相信,我们会一直一直在一起,去告诉高山我们的幸福,去告诉河流我们的快乐……我们可以静静的在云端漫着步,我们可以一直走下去,去到天之涯,海之角,还有更远,更远的地方……
五
爱情小故事【第三篇】
情节策划:James
插画:赵婷
协助单位:王府井派出所
北京市东城公安分局外宣处
本栏目有偿欢迎读者参与剧情策划
投稿信箱:
本故事情节纯属虚构,如有雷同纯属巧合
剧情简介
小强到王府井买东西,在新东安商场门口的雕塑附近遇到了一个哭泣的外国小男孩,周围围了一圈中国人正在议论纷纷。由于其他人不懂英语,于是小强上走上前去询问小男孩…… 问明情况以后,小强打电话报了警。(见对话一)
在派出所里,民警仔细询问了小男孩住在哪家饭店,爷爷的名字等,可小男孩什么也说不清楚。最后民警只得要把他留在派住所等消息,但小男孩坚决不同意,非要跟听得懂他说话的小强走。于是,民警登记了小强的情况,让小强把小孩带回家。但小强一百个不乐意,但最终还是勉强同意了。(见对话二)
小强住在父母留给他的房子里,是海军大院里的一栋二居室老房。凯文(迷路的小男孩)一进去就看上了小强的游戏机,并死活要和小强睡在一张大床上。小强正要发火,民警的电话来了,再次告诫小强要好好对待凯文,并告诉他凯文可能要暂住一段时间,如果上班就把他放在居委会。电话刚挂断,居委会的大妈就来敲门了……(见对话三)
重点提示
Language Focus / 语言点:
1. 语言背后的文化知识
2. 固定英语表达法
3. 阅读难点解析
The Lost
American Kid
迷路的美国小男孩(Ⅰ)
Situation Dialogues
情景对话PartOne
A Lost Kid
迷路的小男孩
(四岁的美国小男孩凯文跟随爷爷到中国玩。当爷爷到新东安市场给他买东西时,凯文执意呆在雕塑旁玩耍,可后来不知怎么,爷爷一直都没有回来。已经一个下午了,他感到害怕,哭了起来……小强出现了,问明了情况,打电话报了警。)
Xiao Qiang: Hello, what's wrong little man?
Boy: I am scared, I can't find my Grandpa.
Xiao Qiang: Really? Don't worry, I'm sure we can find him, where did he go?
Boy: We were walking that way (points down the street) then I stopped to look in the store but my Grandpa disappeared. I went looking for him but I can't find him. I don't know what to do, can you help me to find my Grandpa?
Xiao Qiang: This street is so crowded, he is probably looking for you right now. I bet that if we wait right here he will find us in no time at all. How about if I wait here with you for him to come back?
Boy: OK, thank you!
Xiao Qiang: What's your name?
Boy: Kevin.
Xiao Qiang: How old are you?
Boy: Four.
Xiao Qiang: You are such a brave boy, where are you from?
Kevin: Los Angeles.
Xiao Qiang: Did you come to Beijing for vacation?
Kevin: Uh-huh. We are going to the Great Wall tomorrow but I am afraid he will go without me if he can't find me.
Xiao Qiang: Don't worry, I know your Grandpa will keep looking for you and then you will go exploring together. You really are being such a brave boy, I'm impressed! Are you sure you're only 4 years old?
Kevin: Yup. I'm 4 and a half.
Xiao Qiang: Well, I will help you find your Grandpa if you keep being a brave boy. I think we should go and let the police know that you are here now. That way your Grandpa can find you faster.
Kevin: Can we get ice cream first?
Xiao Qiang: No problem. How about I call the police now, then they will pick us up, and I buy you an ice cream on the way?
Kevin: OK, thank you!>>
Language Focus语言点
1. I bet that if we wait right here he will find us in no time at all.
“I bet”是一个常用的表达方式,但字面意思并不是“我打赌”,而是与“I reckon”、“I think”相类似。其暗含的意味是,说话人对其所说的很有把握,甚至可以下注打赌,换句话说,就是非常自信、有把握。
PartTwo
At Wangfujing Police Station
在王府井派出所
(民警仔细询问了小男孩的情况,可小男孩怎么也说不清楚,而且非要跟会说英语的小强走,不愿意留在派住所里。于是,民警登记了小强的住址和身份证等情况,并劝说小强把他领回家等待消息,小强无奈地答应了。)
Police: Which hotel are you staying at?
Kevin: I don't know, it is a big hotel, has a big, big swimming pool.
Police: What's your grandfather's name?
Kevin: Grandpa, I call him Grandpa.
Police: You're so cute, you don't know anything that will help us find your grandpa quickly so you get to stay here with us until we can find him, isn't that great?
Kevin: No, I don't want to stay here, I want to go with him, I like him.
Police: But if you stay here we can take good care of you, little guy.
Kevin: No! I want to stay with him, I want to go home with him and find my Grandpa!
Police: 小强,你觉得呢,如果我们让这个小孩跟你走的话?
Xiao Qiang: 我,我连自己都照顾不过来,我觉得还是让他留在派出所好一点儿。
Kevin: Please, let me go with you, please! ... (crying) I want to go with him, I want to go with him! ...
Police: OK, OK, OK, ...calm down, I will let you go with him, OK?
(Kevin begins to kick up a fuss in the station, flustering the police because he wants to go with Xiaoqiang. In the end Xiaoqiang compromises and agrees to take him home. A policeman takes down Xiaoqiang's ID card number, address and telephone number before letting them go.)
文化点滴
A. 在西方国家,如果你想帮助一个迷路或者被遗弃的小孩,那么你该做的就是直接打电话报警。不然,除此以外的任何行为都可能会被误解为有绑架企图,说不定还会惹上麻烦,浪费了自己的一片好心。
B. 在本集故事中,好心的小强在不经意中就成为了凯文的义务保姆。不过,在欧美,这种照看小孩的保姆工作一般都是由高中和大学生来兼职的。在小孩父母离家期间照看小孩,大概可以挣到每小时8至20美元不等的工资,是很受学生一族欢迎的兼职工作。但是,此类工作一般是到小孩家中去做,而不是像小强那样把孩子带回自己的家中。
PartThree
In Xiaoqiang's House
在小强家
(来到小强家的凯文,很是无理取闹,让小强非常头疼,正要发火之时,民警来了电话,对他千叮咛万嘱咐,让他好好对待凯文,并告诉他要是上班可以把孩子放在居委会。刚挂了电话,居委会大妈就来敲门了……)
Kevin: Yeah, you have video games! I want to play...wow, so many movies, I want to watch one now...ha, big bed, I want to sleep with you tonight (Kevin jumps onto the bed).
Xiao Qiang: This is my home, you should be on your best behaviour, Kevin...
(His phone rings)
Xiao Qiang: 喂?
Police: 我是王府井派出所的民警小王,怎么样,安顿好了吗?感谢你对我们工作的支持和配合。他爷爷还没有消息,所以这孩子可能会在你这儿住一段时间,这段时间要随时等候我们的消息,如果上班就把凯文放在居委会,我们已经和居委会打过招呼了。
Xiao Qiang: 好,请放心,我一定会照顾好这个小外宾的,您就放一百个心吧!
Police: 行,你知道就好,这段时间我会经常打电话和你保持联系的,你自己要有什么困难也可以和我联系,我的手机是******,OK,再见。
(Somebody is knocking on the door)
Mrs Li: 我是居委会的李大妈,今天派出所给我打电话说有一个美国小孩寄宿在你家,派出所让我们也帮着照看点儿……哎哟,就是这个小孩吧,长得可真俊啊!你叫什么名字呀?
Kevin: What did she say?
Xiao Qiang: She asked your name.
Kevin: Kevin.
Mrs Li: 噢,凯文,有意思有意思。记住,小朋友,我们很快就可以联系到你爷爷了。这几天,你就把小强叔叔家当成自己家,你小强叔叔就是比较懒散一些,你就将就住,如果他对你不好,你就来找我,好不好?
Kevin: I don't understand...
Xiao Qiang: Never mind, she is praising me.
(Mrs. Li, nagging, tidies up the room with Xiaoqiang, telling him that if he has to go to work, he should leave Kevin at the residential committee office and other such things, before she goes downstairs.)
Xiao Qiang: You are a little ball of trouble aren't you, how about I find an auntie for you, she is almost as energetic as you.
Kevin: Yeah, I like auntie, will she bake cookies for me? Is auntie pretty?
Xiao Qiang: 小色鬼。OK, I'll call her.
Xiao Qiang: Hello, Lily, This is Xiaoqiang, how about lunch together tomorrow night? It's Saturday and I have a new friend, I think maybe you will like him.
Lily: Sure, I will meet you at your place tomorrow noon. By the way, is he handsome?
Xiao Qiang: Yeah, very handsome, you will like him, and he is also a great talker, you won't feel bored talking with him I guarantee.
Lily: Really? Now I'm a little excited...OK, see you tomorrow.
Xiao Qiang: Kevin, how about we eat noodles first, then we play some video games?
Kevin: OK, what kind of noodles? My grandma can cook very delicious noodles, are your noodles Chinese noodles? Are your noodles as good as my Grandma's?
Xiao Qiang: My noodles are very cheap Chinese noodles, just for convenience. Do you still want some? In any case, that is all I've got.
Kevin: I don't know if I like your noodles. If I don't like it, I won't play video games very well, and I'm a good video game player, really...
Xiao Qiang: You know, if you can manage to stop talking for just a minute, that would be great.
Kevin:OK, I can try your noodles one time, just one time, if they are not good, you have to take me out to eat. I want to eat Beijing Duck.
Xiao Qiang: No problem, 小祖宗,you sit here and wait just 10 minutes, I'll cook some right up.
Kevin: Sure, but be quick, if you are not with me, then I will have nobody talk to.
Xiao Qiang:Hopefully you won't need to talk any more if you're eating my noodles!
(Having eaten their instant noodles, Xiaoqiang and Kevin start playing video games on the sofa, with great enthusiasm. Eventually, they both doze off on the sofa...)>>
Language Focus语言点
2. You are a little ball of trouble aren't you ...
“a ball of trouble”相当于“full of trouble”,由于凯文是个小孩子,所以又用了一个“little”来修饰。由此,如果要形容一个活泼好动的小孩,就可以用“a little ball of energy”。另外,有时候也可以用“bundle”来代替“ball”,组成“a bundle of”的表达方式,意思也是“full of”的意思,而且在形容某人情绪不好时,通常是用这个词组来加以评论的,如“You're not a bundle of laughs today, are you?”
3. ...he is also a great talker...
“great talker”指话特别多、特别健谈的人,而且一般是用于褒义,指说话人有意思,说起话来令人颇感愉悦。当然,在本文中,小强是把这个词组当反语来用的。
Links相关链接
1 王府井派出所
王府井派出所地处繁华的王府井步行街,主要处理社会治安问题及突发事件。王府井地区客流量大,商家云集,不安定因素较多。为了王府井地区居民的安全,王府井派出所加班加点排除隐患,为保障王府井著名商业街的繁荣和稳定局面,做出了巨大的努力和贡献。
具体地址:北京市东城区菜厂胡同5号
办公时间:9:00―24:00
联系电话:010-65135972
2外国人在中国遇到突发事件的处理方法
故事中,凯文被送至王府井派出所后,哭闹着要跟小强走并获得警官同意,但这种情况在现实生活中其实是很少发生的。据北京市东城公安分局外宣处的张晶晶警官介绍,公安局遇到外国人在中国出现的各种治安或刑事案件,都是先按照中国法律进行相应处理,基于安全的考虑,一般不会轻易让普通市民独自处理。对于像故事中凯文迷路的情形,一般情况下派出所警官都会很快找到他的亲人,实在不行的话,也会联系当事人所在国家的驻京外交人员来协助进行处理。
下集预告
北京爱情故事
Sabrina和Lily星期六来到了小强家,被调皮的凯文搞得身心疲惫。
经典爱情故事【第四篇】
关键词:《圣经》 典故 英语 语言文学
《圣经》是基督教的重要作品,也是西方文明的发展起源,对推进西方社会发展进步发挥重要的作用。《圣经》中的典故对英语语言文学产生了深刻的影响,被应用到英语语言文学创作中,提升了文学的宗教色彩,彰显了具有地域特色的文学作品价值。
一、圣经典故本身的价值
《圣经》典故为很多英语文学作品的创作提供了素材的支持,比如弥尔顿的三部长诗《失乐园》、《复乐园》及《力士参孙》的创作都应用了《圣经》典故。《失乐园》重点讲述了堕落天使撒旦引诱亚当和夏娃偷食禁果的故事。《复乐园》对耶稣在艰难环境下依然坚定自己的信念进行了歌颂。伴随《圣经》在整个欧洲的流传,弥尔顿的代表作因为引用《圣经》中的典故逐渐被人们熟知,其他的文学作品也无一不受此影响。
二、《圣经》典故对英语文学学习的影响语言
《圣经》典故所体现的基督教精神起源于古希腊哲学、犹太宗教、罗马法等,这些内容中涉及的哲学、宗教和法律等知识,为英语语言文学发展提供清晰的脉络,促进人们对英语语言文学的学习。为此,要深入学习英语语言文学,必须加强对古希腊、古罗马神话故事、历史、法律、宗教知识的了解。特别是对英语语言文学的研究者来讲,其需要了解西方神话故事典故,从而更好地实现对英语语言的学习。比如常被人们提到的“pandora”在神话中代表的是宇宙最美丽的女人,同时代表宇宙的灾害、疾病等,由此衍生出“潘多拉的盒子”。这些典故的出现,后来被人们广泛地引用到文学创作和语言学习中,甚至被人们应用到政治事件说明中。
英语语言的学习过程并不局限于简单的语法知识、英语句法的掌握等,更重要的是透过英语学习提升自己的人文素养。英语语言学习涵盖面广,在应用的过程中体现自身的实用价值,表现为通过艺术形象的塑造表达出一种独特的审美情怀。要更好地理解《圣经》典故,英语语言学习者需要深刻理解其背后的意义,提升自己学习语言的活力,进一步感受英语语言的独特魅力。比如在莎士比亚创作出很多世界性作品,这些作品中引入大量的《圣经》典故。经过调查研究显示,莎士比亚的创作都或多或少地引入《圣经》典故。如上帝(GOD)一词在其创作中被引入七百多次。《哈姆莱特》中广为人知的句子“脆弱啊,你的名字是女人”,如果没有读过《圣经》,就不会了解这句话中的女人指的是“夏娃”,是世间万物之母之意,是上帝取亚当身上的一根肋骨创造而成的女人。《圣经》中女人是罪恶的象征,这种寓意在莎士比亚的《哈姆莱特》中有所体现。这种人物设定的安排暗示了女性本身的脆弱和《圣经》中赋予的女性罪恶象征,这样的例子数不胜数。
三、《圣经》典故对英语语言文学教学的影响
学生对英语语言文学的学习往往从接触圣经古典开始。但是很多学生还不具备阅读英语古典作品的能力,在英语语言文学学习中引入《圣经》典故,能够将典故中涉及的小说、戏剧、诗歌等内容引入英语语言文学课堂教学。通过通俗易懂的典故学习,加深学生对英语语言文学课本所选篇章的理解,提高学生对英语语言文学学习的兴趣。以《圣经》中的伊甸园典故为例,很多学生不了解这个故事的深刻内容,比如“伊甸园之东”的内容。为此,教师可以通过讲解这个故事,加深学生对英语语言文学的重要构成部分――伊甸园的理解。教师首先组织学生阅读《圣经》中伊甸园故事的文本原文,向学生解释其中的语文知识点,在充分了解原文的基础上,教师将原文翻译成中文。之后,教师介绍“伊甸园之东”前半部分的内容,加强学生理解《圣经》典故以怎样的形式存在,透过这个典故讲解把握英语语言文学的学习特点和学习方式。通过在课堂上讲解更多的圣经典故,学生在潜移默化中自然会提高鉴赏能力,达到学习文学的目的。
四、《圣经》典故对生活潜移默化的影响
(一)《圣经》典故中明确褒贬的语言态度对人们生活的影响。
《圣经》典故中不仅具有很多劝诫世人的语言,而且有很多和人物相关的典故,应用这些典故语言能够更明确、灵活地表达自己的观点。人们的内心都是渴望完满、幸福的,为此,在对自己孩子取名的问题上,很多人都喜欢引用《圣经》典故中的名字。比如在《圣经》典故中Moses是最被人们青睐的男性名字之一,在《圣经》典故中,Moses是拯救犹太民族人民的伟大英雄。因此,为自己的子女取Moses的名字寄托了父母对好孩子的期望,希望孩子有英雄气概,成大器。《圣经》典故中的一些负面人物形象则显示出人们充分厌恶的情感,比如Judas(犹大)、Cain(该隐)等人物典故的应用常常显示人们的厌恶情感。
(二)《圣经》典故中的行为道德评判和人们日常行为标准一致。
《圣经》典故倡导友爱、奉献、宽恕等美好品质,为此,《圣经》典故中对经典作品所蕴含品格的重视在某种程度上促进了人们对有关语言的认可和应用。比如《圣经》典故中的“Do as you would be done by.”被翻译成“你想要别人怎样对待你,你就需要怎样去对待别人。”这些《圣经》典故中的句子体现了一种无私、博爱的精神,和现阶段社会人们的道德观念相符合,因此得到了人们的认可和应用。
(三)《圣经》典故中应用的语言具有的比喻和象征意义适用于生活。
《圣经》典故中的很多语言简单通俗,便于语言学习者的记忆。比如“Judas’kiss”代表的是犹大之吻,寓意口蜜腹剑。通过《圣经》典故能够将口蜜腹剑的意义表达明确。再如《圣经》典故中的“light of one is eye”寓意自己喜欢的物品和深爱的人。可见在《圣经》典故中词语的意义被赋予了多样化的特点,通过典故语言的应用,有效避免了语言应用的单调,得到了人们的青睐。
(四)《圣经》典故成为西方社会精神信仰。
在西方,人们将《圣经》认为是自己的精神支柱,基于《圣经》典故语言的哲理性特点,典故语言的应用对人们的现实生活具有很重要的指导意义。在人们的日常生活中,如果出现了难以解决的问题和矛盾,应用《圣经》典故中富有哲理的语言能够激发人们生活的决心,提升人们的情绪,帮助人们寻找到合适的方法解决实际生活问题。《圣经》典故得到了世界人民普遍性的认可,成为人们学习生活的重要指南,尤其是对一些大学生,《圣经》典故对大学生世界观、人生观、价值观的形成产生了潜移默化的影响。
五、结语
《圣经》典故对英语语言文学的影响是深远而巨大的,表现在英语语言文学的题材选择、内容确定、语言形式表达等几个方面。为了更好地实现英语语言文学的发展,有关人员需要加强对《圣经》典故的解读,把握《圣经》典故和英语语言文学学习之间的关联,从而实现对英语语言文学更深入的教学及学习。不仅如此,通过在课堂上讲解更多的圣经典故,以及在生活中潜移默化地促进人们鉴赏能力的提高、知识的完善,更可清晰地感受到英语语言文学受《圣经》典故的影响。
参考文献:
[1]王迪,张慧艳。《圣经》典故对英语语言文学的影响[J].读与写(教育教学刊),2014,11:19.