首页 > 工作范文 > 讲话稿/演讲 >

新闻稿撰写(实用3篇)

网友发表时间 552688

【导言】此例“新闻稿撰写(实用3篇)”的范文资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

新闻稿撰写范文1

关于进一步提高新闻宣传报道质量的通知

各单位、各部门:

为进一步提升公司精益化管理水平,切实提高公司新闻宣传报道工作质量,更好地宣传公司各项工作新进展、新成就,宣传“供应链+”建设发展新成果,不断提升公司企业形象,现将规范新闻宣传报道工作的有关事项通知如下:

一、严格材料审核关,切实提高宣传稿件质量

落实宣传文稿“谁撰写、谁审核、谁负责”的原则,自即日起,各部门撰稿人提供的宣传稿件,要站在讲政治、讲大局的高度认真审核把关,对撰写的文稿悉心修改,必须经严格审核把关后才能进行。

二、进一步规范新闻稿件写作

(一)注重真实性。新闻稿件的时间、地点、人物、事件等基本要素要全面。

(二)标题应简明扼要。标题能准确地传达稿件主题内容,有大小标题请注意文字提炼。

(三)内容有特色有亮点。要有大局观,要站在公司创新发展的整体高度考虑问题;撰写稿件紧扣中心工作,突出亮点特色。

(四)语言精练,逻辑性强。稿件要注重条理清晰,语言简练,逻辑性强,突出重点。

(五)注重时效性,新闻稿件需在发生的2日内投稿。超过一周不予刊发,特殊情况除外。

三、进一步突出新闻宣传重点

(一)加强对先进人物的宣传。要加大对广大职工和基层一线的宣传力度,注重挖掘基层岗位中的先进典型,善于发现广大职工的闪光点,大力宣传先进模范人物的先进事迹,营造学习先进、争当先进的良好氛围。

夫参署者,集众思,广忠益也。上面这3篇新闻稿撰写就是山草香为您整理的撰写范文模板,希望可以给予您一定的参考价值。

新闻稿撰写范文2

一、认真学习,提高业务知识水平

我是一名房产新闻部记者,懂得自己工作的重要性,认识到要做好记者工作,必须要有扎实业务知识水平。为此,我利用所有业余时间认真学习新闻记者工作的理论知识,认真学习老记者的工作实践经验,努力提高自己的业务知识水平,能够按报社和房产新闻部的要求认真做好自己的记者工作,完成各项工作任务。

二、刻苦勤奋,认真做好记者工作

我深刻知道要做好记者工作,写出好的新闻报道,不是一件容易的事,何况自己初出茅门,实践经验不丰富,困难就更大。为此,我严格要求自己,一定要刻苦勤奋工作,努力干出工作成绩来。我现在是专职房地产新闻记者,每星期做一期专题,负责新闻采写和报道工作。我认真跟着老记者做,老记者分配给我做那部分,我就按照老记者的要求,认真细致地做,做完了反复看,确保符合老记者的要求。进入报社3个多月来,我已完成X期专题,质量还可以,赢得老记者的肯定与读者的满意。

三、自身工作中存在的不足问题

纵观3个多月的记者工作,我认真努力工作,虽然完成了房产新闻部的任务,取得一定成绩,但还是存在一些不足,主要是把握新闻点不够灵敏,捕捉市场现象不够及时;日常采访能够主动积极跑,但对问题背后的深入思考较少。比如:

我上班后参与的第一期选题是售楼部的战争,楼盘出现联合现象,销售员为了抢客,引发战争等一系列的利益冲突,这些表面现象我看到了,但是为什么会出现,如何解决这些利益冲突,这些深层次的问题,自己缺乏深入思考,找不出原因。除此外,自己稿件撰写方面还不够严谨,有时存在粗枝大叶的毛病;这些存在的不足问题都应该在今后的新闻工作中加以克服和改进。

四、2015年工作计划

新闻稿撰写范文3

由于奥运前,外国记者可在华自由采访,许多人感受到政策只会宽不会紧。不过信息的传递是有方向的,信息大概是管进不管出:外国记者来采集作出口用的信息放宽,但输入信息还是会相对谨慎。

以内地角度看,该刊有的封面是蛮刺激的。不过这是港,台杂志的惯技,并非该刊所独有。

老实说,要讲做新闻,现在的《亚洲周刊》(Yazhou zhoukan,简称YZ,这大概是香港当时唯一用汉语拼音作为英文刊名的杂志)才算交得出货。20年前创刊时,只相当于内地的《参考资料》。

我在YZ筹组期间加入工作,正式出版后还做了大约两年。大概是1989年秋天离开,当时还写了篇社论。后来有“发烧友”想办一种新型的“城市周刊”,有老板推荐我。我于是继YZ后,又成了《壹周刊》的创刊元老。

我在YZ时,该刊是英文杂志《Asiaweek》,(以下简称AW)的小弟。AW是当时东亚英文周刊先驱《Far Eastern Economic Review》(远东经济评论,简称FEER)的对手,影响力虽然不能比,但在东南亚总算站稳了阵脚。同期内,中国在经济上日渐开放,气氛活跃,渴求信息。AW的新西兰籍创办人Michael o’Neill遂加开中文版,希望可以北进。

当时香港很多媒体都有这个想法,关键是落实。o’Neill是新闻人,不谙中文,又深信AW模式的优越性,遂把英文版的做法照搬到中文版。当时的AW全彩印刷,论美观比得上你现在看的《南风窗》。相比之下,东南亚一些地区的华文报刊印刷粗糙、新闻管得严,华文甚至受到排斥,华人对全彩的时事杂志自然惊为天人。但香港不缺全彩的刊物,AW式的内容不够卖点。

什么是AW式的内容呢?原来,该刊要概括全亚洲的新闻,但人手有限,故主要靠“炒稿”。方法是选辑通讯社的稿件和亚洲各地空运到港的报纸,综合改写,自己采访的内容不到一半。炒稿在香港报界很常见。港报规模小,有些新闻无法派人到场,就录写电台和电视的报道,当作“本报讯”。最多是见报前致电有关人士,引述一两句话。

这虽然有违知识产权,但每天发生的事根本登不完,很多其实只要交代几句即可。但周刊不同报纸,如果大半内容靠炒稿,就不能说是“新闻”,而只是“摘要”。当然,现在生活紧张,让你很快地看完一周的大事,那也很重要。但YZ既然名为《亚洲周刊》,不能只报华人的事也得讲讲中东南亚;而港人当时楼股齐飞,对“落后地区”不感兴趣。

令o’Neill深信AW模式优越的是,撰述员根据剪报炒出稿件后,要由另一组研究员逐字核对剪报后才能出街,以确保内容准确。但随便着三种不同的中文报纸就知道,同一件事的报道,不要说立场,即使在细节上都有出入,影响到读者对责任谁属的判断。若此,撰述员应根据哪份剪报来写稿?在同类的报道里,研究员又应该根据哪份剪报来核实?只要有报纸登过就深信不疑,那是教条,不是制衡。

这个制度更令新闻人沦为word processor(文字处理器)。YZ一周不过50~60页,选题基本上由老总说了算。编辑部其他的同事只须稳守办公桌,一手报纸,一手稿纸。撰述员负责改写,我与其它编辑负责改稿。一周五天,连对外的电话都很少打。

相关推荐

热门文档

47 552688