2023年北京biss国际学校官网精编
【导读预览】此篇优秀范文“2023年北京biss国际学校官网精编”由阿拉题库网友为您整理分享,以供您参考学习之用,希望此篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!
北京biss国际学校官网篇1
国际学校指为外国侨民提供其母语教育的学校,亦跟随外国侨民母国的教育制度。 下面是网友分享的“2023年北京biss国际学校官网精编”,希望大家认真阅读!
一个真正的国际学校 吗?
our establishment in 1994 by our sister school iss international school in singapore offered us a successful model and prototype for an international school that is not dominated by any one cultural group. our mission and vision is one of international relationships. students do not feel that they have to relinquish their own cultural identity for the majority culture. our teachers come from 15 different countries and our students from 25. we offer a full international baccalaureate curriculum to students from 2-19 years old. this programme has, at its core, the mission and core values to develop intercultural relationships and peace among the nations.
我们建立我们的姐妹学校空间站于1994年在新加坡国际学校给我们一个成功的模型和原型的一个国际学校,不是由任何一个文化群体。 我们的使命和愿景是国际关系之一。 学生不觉得他们必须放弃自己的文化认同对于大多数文化。 我们的老师来自15个不同国家和我们的学生从25。 我们提供一个完整的国际学士学位课程的学生三分之一的岁。 这个项目,在其核心,使命和核心价值观发展跨文化关系和国家之间的和平。
人际关系与沟通
at biss, interpersonal relationships are of great importance. since we are a small school, it is much easier for us to establish these relationships and respond with agility to the various constituent groups. for example, many of our parents have difficulty communicating with us in english. thus, we established adult language classes in both english and chinese, so that the language barriers would be diminished. we also offer numerous modes to enhance home-school communication, such as email, communication books, study-wiz, moodle, telephone, wechat, facebook, newsletters, parent-teacher meetings, seminars, and face-to-face drop-in and chat opportunities.
在国际清算银行,人际关系是非常重要的。 因为我们是一个小的学校,对我们来说更容易建立这些关系与敏捷性和响应各种组成组。 例如,我们的许多父母与我们用英语交流有困难。 因此,我们建立了成人语言类中英文,所以语言障碍就会被削弱。 我们还提供大量提高家庭教育的传播模式,如电子邮件、通信书籍,study-wiz,moodle,电话,微信,facebook、简报、家长会,研讨会,dropin和聊天和面对面的机会。
21世纪学习
students at biss use engaging technologies in collaborative, inquiry-based learning environments with teachers who are willing and able to use technology’s power to assist in transforming knowledge and skills into products, solutions and new information. this includes using a 1:1 mobile computer and ipad model, as well as our content management system initiatives for virtual sharing and learning. a 21st century learner at biss has the tools and the support to connect, communicate and collaborate across the school and, just as easily, across the world. in addition all learners at biss are able to create products, often in collaboration with others not at biss that solve problems and make a difference to the world, as we know it. at biss, we believe that technology skills and digital literacy should be fully integrated into all curriculum areas and teaching. during the elementary school years, students will develop appropriate tech skills that they can utilize in every subject. technology will be used as a tool in all areas of learning and a biss student will become fluent in the use of technology to further their learning and have the appropriate skills to do this.
bis的`学生使用进行技术合作,探究式学习环境和教师愿意也有能力利用科技的力量协助将知识和技能转化为产品、解决方案和新信息。 这包括使用1:1移动计算机和ipad模型,以及我们的虚拟共享和学习内容管理系统的项目。 21世纪的学习者在bis的工具和连接的支持,整个学校和交流和协作,很容易在世界各地。 除了所有的学习者在bis能够创建产品,经常在国际清算银行不与他人合作,解决问题和改变世界,我们知道它。 在国际清算银行,我们相信技术技能和数字素养应该完全融入所有课程和教学领域。 在小学期间,学生将发展适当的技术技能,他们可以利用在每一个主题。 技术将被用作一个工具在各领域的学习和bis的学生将成为流利的使用技术来进一步学习和拥有合适的技能。
all teachers and students at biss are expected to use digital technology, including computers, mobile devices, school network facilities and associated online tools in an ethical, culturally sensitive and appropriate manner for an educational community. at all times biss community members are expected to conduct themselves in a manner which is cognizant of the rights, feeling and freedoms of others as well as themselves. due consideration must be given at all times to the effects one's actions have on other members of the biss community, the host country and our global community. when using digital technologies at home or at school, digital citizenship in terms of responsible, reliable and respectful use is expected.
所有老师和学生在国际清算银行预计将使用数字技术,包括电脑、移动设备、网络设施和学校相关的在线工具在一个伦理、文化敏感和适当的方式教育社区。 预计在任何时候bis社区成员进行自我认识的权利的方式,感觉自己和他人的自由。 由于在任何时候都必须考虑到影响一个人的行为对bis社区的其他成员,东道国和我们的全球社区。 当使用数字技术在家里或在学校,数字公民责任而言,使用可靠和尊重是预期。
位置和长寿
biss is located in the heart of one of the most dynamic, historical and culturally rich cities in the world. this prime location is favorable to families who prefer to live and work in the city and it cuts down the long, traffic-delayed travel time of children in school buses.
国际清算银行位于其中一个最有活力的核心,历史和文化丰富的城市在世界上。 这个'位置有利于家庭喜欢在城市生活和工作,减少了长,traffic-delayed旅行时间在校车的孩子。
biss was one of the first international schools to be established in beijing for grades pre-k through grade 12, twenty years ago. it was founded by the board of the iss international school in singapore, which itself has over 30 years of success educating students from numerous countries.
国际清算银行是第一个在北京国际学校建立在对新人变成12年级,二十年前。 董事会成立的国际空间站在新加坡国际学校,本身有超过30年的成功来自许多国家的教育学生。
授权、认证和授权
biss was the first school in beijing, and one of the first in china, to be authorised to offer the three major programmes developed by the international baccalaureate (ib).
国际清算银行是第一个学校在北京,和在中国的第一个,授权提供三大项目开发的国际学士学位(ib)。
biss is also accredited by the council of international schools (cis), western association of schools and colleges (wasc) and the national centre for school curriculum and textbook development (ncct); and is licensed by the beijing education commission.
bis也认可的国际学校理事会(cis),西方学校和大学协会(wasc)和国家学校课程和教材发展中心(ncct);和北京市教育委员会的许可。
灵敏度和服务
at biss we are sensitive to the needs of all our constituents: students, parents and educators. we understand the challenges of relocating to a new city and new country, and then to integrate oneself into a new school and a new life.
在bis我们敏感的需要我们所有的成分:学生、家长和教育工作者。 我们理解的挑战搬迁到一个新的城市,新的国家,然后将自己融入一个新的学校和新的生活。
we also understand that every family and every student is different and has different needs. as we are a small school, we are able to gauge these differences quickly in order to best serve each inspanidual. for these reasons, we have appropriate services in transition education and orientation for third culture kids and their parents, special learning needs, counselling, gifted & talented, medical, university searches, cafeteria, mother tongue, adult language education, and more.
我们也明白,每个家庭和每个学生都是不同的,有不同的需求。 因为我们是一个小的学校,我们可以评估这些差异迅速为了每个人最好的服务。 由于这些原因,我们已经在转变教育和适当的服务方向为第三种文化的孩子和他们的父母,特殊学习需求,咨询,天赋与才华横溢、医疗、大学搜索,自助餐厅,母语,成人语言教育等等。
强大的学术项目的研究
the international baccalaureate (ib) progammes are considered to be amongst the best in the world, and the ib diploma is not only accepted but preferred by top universities world-wide. biss offers the all three ib programmes: primary years programme (pyp), middle years programme (myp) and ib diploma programme (dp). a component of the programme includes a comprehensive field education programme as well as numerous after school activities.
国际学士学位(ib)节目中被认为是世界上最好的,和ib文凭不仅接受,而且喜欢全球顶尖大学。 国际清算银行提供了所有三个ib课程:小学项目(pyp),中年计划(项目)和ib文凭课程(dp)。 该计划的一个组成部分,包括一个全面的现场教育计划以及许多放学后活动。
biss is a small school with a big spirit and excellent academic results, typically achieving a 100% success pass rate in the ib exams, in comparison to the typical worldwide average of 79%. our graduates are accepted at top universities around the world, including (but not limited to: harvard university, columbia university, stanford university, mcgill university, and the national university of singapore.
bis是一个小的学校很大的精神和优秀的学术成绩,通常实现成功ib考试通过率,100%相比,典型的全球平均水平为79%。 我们的毕业生在世界各地的顶尖大学接受,包括(但不限于:哈佛大学、哥伦比亚大学、斯坦福大学、麦吉尔大学、新加坡国立大学。
the biss alumni network is comprised of students from universities all over the world. alumni are invited to email for details and stay up-to-date via our official facebook page
bis校友网络是由来自世界各地的大学的学生。 校友邀请电子邮件详情和通过我们的官方facebook页面保持更新。
母语课程
the language of instruction at biss is english. as an international school who value language aquisition, we also offer additional languages according to the needs and levels of our students. current offerings include language a1 classes (mother tongue) in korean, japanese and chinese. we also offer chinese and spanish as foreign languages at the beginner and intermediate levels. in addition, we have access to offical dp language offerings online for numerous languages.
bis的教学语言是英语。 作为一个国际学校语言取得价值,根据需求,我们还提供其他语言水平的学生。 目前产品包括语言a1类(母语)在韩国、日本和中国。 我们还提供汉语和西班牙语的外语初学者和中级水平。 此外,我们可以访问官方dp语言产品在线为许多语言。
small school advantage
小型学校的优势
current research indicates that small schools have many advantages for inspanidual students, their parents and teachers. at biss, we observe these added benefits daily, to each member of the community. small schools are able to offer a much more caring environment than larger schools, with a true sense of community and personal accountability.
目前的研究表明,小型学校个别学生有很多优势,他们的父母和老师。 在国际清算银行,每天我们观察这些增加了福利,每个成员的社区。 小的学校能够提供一个更关心环境比更大的学校,与真正意义上的社会和个人的责任。
in small schools, students are known by their peers, as well as by their teachers and administrators. as one of our young students said, “i never get lost at school”! because students feel at home, they gain a great sense of trust and know that they are receiving support from all sides. they know that even if they make a mistake, they will not be embarrassed. even the most introverted of students can develop strong communication and leadership skills. students also know that they can participate in any activity, regardless of their skill level. for example, even if they are very short or not so skilled, they are still welcome to join the basketball team…and play!
在小型学校,学生们被同行,以及教师和行政人员。 作为我们的一个年轻的学生说,“我从未在学校迷路了”! 因为学生有宾至如归的感觉,他们获得一个伟大的信任感和知道他们正在接受来自各方的支持。 他们知道,即使他们犯了一个错误,他们不会尴尬。 即使是最内向的学生可以培养良好的沟通和领导技能。 学生们也知道,他们可以参与任何活动,不管他们的技能水平。 例如,即使他们非常短或不熟练,他们还欢迎加入篮球队…和玩耍!
teachers in small schools describe a close sense of community and commitment, and feel that they are able to contribute and make a real difference. they actually see each other on a daily basis, and can therefore support each other and have greater opportunities for collaboration and collegiality.
教师在小型学校描述一个亲密的社区意识和承诺,并认为他们有能力做出贡献,让一个真正的区别。 他们每天看到对方,因此可以相互支持和有更大的合作和共同掌权的机会。
in addition to being small in size, we also typically have small class sizes. this allows teachers greater opportunity to give personal attention to each inspaniduals, and provide tailored assistance to help their students reach their maximum potential and achievement.
除了规模较小,我们通常也有小班级规模。 这让教师更大的机会给每个个人关注个体,并提供定制的援助,帮助学生达到他们的最大潜力和成就。
s("content_relate");