首页 > 学习资料 > 作文大全 >

英语寓言故事及翻译(8篇)

网友发表时间 3212316

【阅读指引】阿拉题库网友为您分享整理的“英语寓言故事及翻译(8篇)”范文资料,以供您参考学习之用,希望这篇文档对您有所帮助,喜欢就下载分享给大家吧!

英文寓言故事带翻译【第一篇】

Zhao Jianzi, the famous general of the State of Jin, prepared to attack the State of Qi. He ordered: “If anyone in the army dares to dissuade me, I will sentence him to death.”

A warrior named Gong Luwang, wearing armour and holding a sharp weapon in his hand, laughed loudly the moment he saw Zhao Jianzi.

Zhao Jianzi asked hurriedly: “Why are you laughing?”

Gong Luwang replied: “I thought of something funny.”

Jianzi said in a stern voice: “Military command is no joke. If you can explain the reason, I will let you go. Otherwise I will sentence you to death.”

Calmly Gong Luwang told a story: “It was the season for gathering mulberries. My neighbours, a couple, went to the field. The husband found a woman in the depths of the mulberry groves. He chased after her but could not catch her, so he returned unhappily. At that time, his wife had already left him in anger. I laugh at my neighbour who had not caught the woman but lost his wife and became single in the end.”

After Zhao Jianzi heard Gong Luwang's story, he looked as if he had just wakened from a dream. He said: “Now, if I attack other states, I may possibly fail, then I'll become the subject of a subjugated state.”

Consequently, he gave orders to withdraw his troops and return home.

晋国名将赵简子准备出兵进攻齐国。他命令说:“如果军队里有人敢劝阻我,我就判处他死刑!”

有个武士名叫公卢望,他身上穿着恺甲,手里拿着锐利的兵器,一看到赵简子就放声大笑。

简子忙问:“你笑什么?”

公卢望回答说:“我想起了一件好笑的事情。”

简子严厉地说:“军令不是开玩笑,你讲得出道理就放过你;要是讲不出来,就判你死刑!”

公卢望不慌不忙地讲了一个故事:“正好是采桑的季节,我邻居家夫妇俩一起下了田。丈夫发现桑林深处有个女子,就追了上去,可是没有追上她,很不愉快地回来了。这时候,他的妻子却早就气愤地离开了他。我笑邻居追女没追到,反而失去了妻子,成了个光棍。”

赵简子听完公卢望的故事,像做梦刚醒过来一样,说:“现在,我去进攻别国,有可能失败,那我不就反而成了亡国的主将。”

于是,他下令收兵回国。

1.经典英语寓言故事带翻译

2.智慧寓言英语故事带翻译

3.英语寓言故事带翻译简短

4.英语寓言故事带翻译

5.英语寓言故事大全带翻译

英语寓言故事及翻译【第二篇】

Donny is my little brother. He is a naughty boy.

On Sunday morning Donny went into the yard and played with a dog. Sometimes a bird would come down to stay on the top's of the dog's house. Then Donny threw a stone at it.

Suddenly the little boy began crying. Mother ran to Donny and asked him what was wrong.

He said, "I've broken sister's plate. She has beaten me." "Why?" "I threw it at a bird, and it went straight to the plate."

Such was my naught brother.

东尼是我的小弟弟,他是个调皮的孩子。

星期天早晨,东尼跑到院子里跟小狗玩。恰巧,一只小鸟落在狗舍上,东尼就用石头砸它。

突然,这个小男孩哭了起来。妈妈跑过去问出了什么事。

他哭着说:"我姐姐盘子摔碎了,她打了我!""为什么?""我拿石头砸一只小鸟,但是却打碎了姐姐的盘子。"

哎,这是我淘气的弟弟。

英语寓言故事带翻译【第三篇】

A bat who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and the thus a second time escaped.

It is wise to the turn circumstances to good account.

蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老鼠,又被放了。这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。

这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险。

英语寓言故事【第四篇】

Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations,he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion;and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so,he placed the faggot into the hands of each of them in succession,and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength,and were not able to do it.

He next unclosed the faggot,and took the sticks separately,one by one,and again put them into their hands,on which they broke them easily. He then addressed them in these words:"My sons,if you are of one mind,and unite to assist each other,you will be as this faggot,uninjured by all the attempts of your enemies;but if you are divided among yourselves,you will be broken as easily as these sticks."

英语寓言故事【第五篇】

The Father and His Son

Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.

He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as easily as these sticks."

一位父亲有几个孩子,这些孩子时常发生口角。他丝毫没有办法来劝阻他们,只好让他们看看不合群所带来害处的例子。为了达到这个目的,有一天他叫他们替他拿一捆细柴来。当他们把柴带来时,他便先后地将那捆柴放在每一个孩子的手中,吩咐他们弄断这捆柴。他们一个个尽力去试,总是不能成功。

然后他解开那捆柴,一根根地放在他们手里,如此一来,他们便毫不费力地折断了。于是他就告诉他们说:「孩子们!如果你们大家团结一致,互相帮助,你们就像这捆柴一样,不能被你们的敌人折断;但如果你们自行,你们就将和这些散柴一般,不堪一折了。

英文寓言故事及其翻译:The ass and the grasshopper 驴子与蚱蜢【第六篇】

An ass having heard some grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, “The dew.”

The ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.

驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。蚱蜢答道:“吃露水。”

驴子便也只吃露水,没多久就饿死了。

英语寓言故事带翻译【第七篇】

有只鸽子飞行了很长时间,一直没有找到水源,口渴得难受。飞呀飞,鸽子突然看见远处有一个大水瓶,看得出还有大半瓶水。

A pigeon flew for a long time without finding a water source, feeling extremely thirsty. Fly and fly, the pigeon suddenly saw a large water bottle in the distance, and could see that there was still more than half of the bottle.

“终于找到水了!我一定要畅畅快快地喝个够!”鸽子欢喜得不得了,急不可待地朝那个大水瓶呼呼地猛飞过去。不料那个大水瓶原来是画在画板上的,并没有什么真正的'瓶子。

"Finally found the water! I must have had a good enough drink!" The pigeon was overjoyed and rushed towards the big water bottle, roaring and rushing. Unexpectedly, the large water bottle was originally painted on the drawing board and there were no real bottles.

鸽子这一撞不要紧,画板上的瓶子依然故我,安然无恙,只是鸽子的翅膀由于碰撞过急被折断了,一下子摔倒在地上,半天缓不过劲来。

The collision with the pigeon was not a big deal, and the bottle on the drawing board remained intact. However, the pigeons wings were broken due to the collision, and it fell to the ground suddenly, unable to recover for a long time.

一个人刚好从画板下经过,看到了鸽子,于是轻易地把它捉回了家。

A person happened to pass under the drawing board and saw a pigeon, so they easily caught it back home.

英语寓言故事带翻译【第八篇】

Once upon a time there lived a nomadic, raise dozens of sheep, grazing during the day, night into a with straw and wooden objects inside the shelter.

One morning, the herdsmen to the sheep, found little a sheep. Original pen broke a hole, night Wolf out of the hole drilled to come in, put a sheep diao away.

Neighbor advised him said: "the sheepfold quickly repaired, the hole plug. "

He said: "the sheep have been lost, but also to repair the sheep pen do? " Didnt accept his neighbors kind advice.

The next morning, he went to sheep and found a sheep was missing. Originally the Wolf from the inside of the hole into the sheepfold, and walked a sheep diao.

The herdsmen regret not to recognize directly by the neighbors advice, to take timely remedial measures. So he quickly plug that hole, again from the overall reinforcement, firmly and mend the sheepfold.

Since then, the sheep herders have never been Wolf diao has come.

Herdsmens story tells us: make a mistake, suffer setbacks, it is a common phenomenon. As long as can learn seriously, to take remedial measures in time, can avoid continue to make mistakes, suffer greater losses.

从前有一个牧民,养了几十只羊,白天放牧,晚上赶进一个用柴草和木桩等物围起来的羊圈内。

一天早晨,这个牧民去放羊,发现羊少了一只。原来羊圈破了个窟窿,夜间有狼从窟窿里钻了进来,把一只羊叼走了。

邻居劝告他说:“赶快把羊圈修一修,堵上那个窟窿吧。”他说:“羊已经丢了,还去修羊圈干什么呢?”没有接受邻居的好心劝告。

第二天早上,他去放羊,发现又少了一只羊。原来狼又从窟窿里钻进羊圈,又叼走了一只羊。

这位牧民很后悔没有认直接受邻居的劝告,去及时采取补救措施。于是,他赶紧堵上那个窟窿,又从整体进行加固,把羊圈修得牢牢实实的'。

从此,这个牧民的羊就再也没有被野狼叼走过了。

牧民的故事告诉我们:犯了错误,遭到挫折,这是常见的现象。只要能认真吸取教训,及时采取补救措施,就可以避免继续犯错误,遭受更大的损失。

相关推荐

热门文档

71 3212316