首页 > 工作范文 > 总结报告 >

英语论文开题报告实用8篇

好学生发表时间 3431157

英语论文开题报告【第1篇】

一、论文题目:classroom interaction and oral english teaching

二、研究现状:

对于课堂互动与英语口语教学之间的关系,国内的研究主要集中在:

(1)构建主义模式 它是以构建主义理论为基础的互动模式,司洪海在《构建主义理论与英语口语教学》中从对现有教学模式的“反思”入手,探讨将构建主义引入英语课堂教学的必要性、可行性及其意义和作用。卢艳春和路雅琴在《构建主义与大学英语口语课堂教学》中则分别“从构建知识观”“构建学习观”“构建教学观”入手,强调以学生为中心的主动性、构建性。

(2)角色扮演模式 徐志敏、王瑛在《大学英语课堂互动教学中角色扮演探究》中着重探讨了在角色扮演的互动教学中教师的作用,对指导教学实践具有重要的意义。而黄玉兰在《角色扮演引入英语专业口语教学中》从角色扮演是“多为互动英语口语教学模式的应用”探讨了角色扮演这一教学方法的目的、步骤和利弊等方面。

(3)以学生为中心模式 这一模式被单独研究的较少,黄影秋在《以学生为中心提高英语口语课堂教学效果的探索中》通过对学生口语课堂学习存在的`问题的分析,提倡“以学生为中心”,实现教与学的“双边互动”。并提出阐述如何运用其他“教学策略提高口语的教学效果”,促进学生交际能力的提高。而刘蓉在《谈英语口语课堂互动》中则提出了互动可以创造“以学生为中心的口语课堂和整体小组作业模式”,提高口语交际能力。

(4)合作性学习模式 这种模式的研究较为普遍和盛行,它兴起于美国,在后来取得实质性的进展的一种教学理论与策略。黄艳在《合作性学习在大学英语课堂的应用》中提出了以下几种合作模式,从而的出该模式的优势所在。顾晓乐在《合作性学习与情景剧表演》中从情剧表演的角度来证明合作性学习的有效性。肖巧玲在《大学英语口语教学中的合作学习》中则通过合作学习在口语教学中的实践探究合作学习应注意的原则。而慕东文在《合作性学习的特点、目标、内容和实践策略》一文中,他用“人文精神和平等民主合作”原则,对待新的理念,指导英语口语教学。

(5)情景设置模式 它主要是根据gillian brown & george yuled的语言情景对第二语言习得者的交际紧张、焦虑的研究表明口语情景设置不适当,会影响学生用目标语进行交流,进而强调进行口语教学情景设置的重要性。

张舍茹、孙边旗在《英语口语教学的情景设置>>中就论述我们应注意“情景互动教学中应遵循的原则”,及如何设置“英语口语教学中情景设置的形式”两个小方面局部性的探讨了情景设置这种互动模式。孙久荣在《论英语口语课的情景教学》中对情景设置这个模式从宏观上进行了分类,进而得出“开放式情景”和“封闭式情景”,为情景设置互动模式研究开辟了一个小领域。

三、研究的目的及意义:

通过对目前已经发展起来并比较成熟的几种互动模式的归纳来看:关于人际互动这种互动模式在目前的互动性研究中被单独研究还比较少,没有被当作一种独立的模式应用到英语口语课堂教学中,它更多的是被贯穿到其他几种互动模式当中。因此,本论题认为它还有进一步研究的空间。

四、研究的理论依据和研究方法:

本论题将以教育心理学的理论为基础,以互动理论和构建主义理论为依据,运用归纳总结的方法对已有的研究进行宏观上的概述,从而引出本文论题,通过例证分析、验证人际互动模式对课堂英语口语教学效果的提高所具有的重要意义。


英语论文开题报告【第2篇】

function and application of descriptive translation studies

introduction

the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

a convenient tool has been set up to conduct dts. norm is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

outline

development and major concepts of dts

in this part i will describe holms basic map of dts and the relationship between function, process and product. i will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

methodolgy

i will in this part discuss the methodology of dts before i apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

dts in contrast to other theories

a contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of dts from other theories such as equivalence theory and the chinese xin da ya criteria. some advantage will possibly be shown in this study.

case study

in this part, translation of the dream of red mansions (also translated as the story of the stone) will be under investigation in light of dts. translation samples to be quoted here will be selected at random.

conclusion

based on the above elaboration of dts and the case study, possible conclusion will be on the advantage of dts in specific study of translation. suggestions on further research efforts will be made also.

(note: while the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)


英语论文开题报告【第3篇】

系别:外语系 专业:英 语 所选题目名称:

English Idioms and Their Cohesive Function

一、课题研究现状:

English idioms are an important part of the English vocabulary、The general tendencies of present-day English are towards more idiomatic usages、Halliday and Hason (1976) pointed out that there are three functions of English idioms (ideational function, interpersonal function and textual function)、Another scholar, Fernando C、(1996), also made valuable contributions to the understanding of idiomatic expression_r of coherent text, and in the creation of stylistic effects.

Chinese linguists like Hu Zhuanglin (1994, 1996), Zhu Yongsheng (1995, 1996, 1997) and Zhang Delu (1994) mainly made contributions to the study of textual cohesion.

二、课题研究目的:

This paper is firstly intended to define English idioms and analyze the features of them、It then explores the cohesive function after careful analysis and discussion, attempting to arouse the concern of using idioms appropriately and help readers make full use of the cohesive function for communicating more concisely and idiomatically, thus more effectively.

三、课题研究内容:

As English idioms are much alive in everyday English, a close look at the function of idioms must be taken、This dissertation includes the following five aspects: 1、Introduction

2、A General Study of English Idioms

The Definition of English Idioms

Features of English Idioms

3、Cohesive Function of English Idioms

Cohesion

Functional Categories

Cohesive Function of Relational Idioms

Cohesive Function of Other Idioms

4、The Cohesive Function in Terms of Syntax And Pragmatics

Syntactic Cohesion

Pragmatic Function 5、Conclusion

四、课题研究计划:

January 22-March 10: question posing of the research and collection of materials March 11-March 25: analysis of the materials and writing of an outline

March 26-April 30: completion of the first draft and seeking supervisor’s advice May 1?June 10: refinement of the paper according to teacher’s suggestion

June 11?June 22: finalization of the thesis based on the set requirements after the defence

五、主要参考文献:

[1] Fernando, C、Idioms and Idiomaticity、Shanghai Foreign Language Education Press, 2000

[2] Halliday, 、and R、Hason、Cohesion in English、Longman Press, 1985

[3] Lakoff, G、and M、Johnson、Metaphors We Live By、University of Chicago Press, 1980

[4] Makkai, A、Idiom Structure in English、The Hague Press,1972

[5] 林承璋、英语词汇学引论[M]、武汉大学出版社,1987

[6] 陆国强、现代英语词汇学[M]、上海外语教育出版社, 1999

[7] 汪榕培, 卢晓娟、英语词汇学教程[M]、上海外语教育出版社, 1999


英语论文开题报告【第4篇】

系别:外语系 专业:英 语 所选题目名称:

English Idioms and Their Cohesive Function

课题研究现状:

English idioms are an important part of the English vocabulary. The general tendencies of presentday English are towards more idiomatic usages. Halliday and Hason (1976) pointed out that there are three functions of English idioms (ideational function, interpersonal function and textual function)。 Another scholar, Fernando C. (1996), also made valuable contributions to the understanding of idiomatic expression_r of coherent text, and in the creation of stylistic effects.

Chinese linguists like Hu Zhuanglin (1994, 1996), Zhu Yongsheng (1995, 1996, 1997) and Zhang Delu (1994) mainly made contributions to the study of textual cohesion.

课题研究目的:

This paper is firstly intended to define English idioms and analyze the features of them. It then explores the cohesive function after careful analysis and discussion, attempting to arouse the concern of using idioms appropriately and help readers make full use of the cohesive function for communicating more concisely and idiomatically, thus more effectively.

课题研究内容:

As English idioms are much alive in everyday English, a close look at the function of idioms must be taken. This dissertation includes the following five aspects: 1. Introduction.

2. A General Study of English Idioms

The Definition of English Idioms

Features of English Idioms.

3. Cohesive Function of English Idioms

Cohesion.

Functional Categories.

Cohesive Function of Relational Idioms

Cohesive Function of Other Idioms.

4. The Cohesive Function in Terms of Syntax And Pragmatics

Syntactic Cohesion

Pragmatic Function 5. Conclusion.

课题研究计划:

January 22March 10: question posing of the research and collection of materials March 11March 25: analysis of the materials and writing of an outline.

March 26April 30: completion of the first draft and seeking supervisor’s advice May 1?June 10: refinement of the paper according to teacher’s suggestion.

June 11?June 22: finalization of the thesis based on the set requirements after the defence.

主要参考文献:

[1] Fernando, C. Idioms and Idiomaticity. Shanghai Foreign Language Education Press, 2000

[2] Halliday,

and R. Hason. Cohesion in English. Longman Press, 1985

[3] Lakoff, G. and M. Johnson. Metaphors We Live By. University of Chicago Press, 1980

[4] Makkai, A. Idiom Structure in English. The Hague Press,1972

[5] 林承璋。 英语词汇学引论[M]. 武汉大学出版社,1987

[6] 陆国强。 现代英语词汇学[M]. 上海外语教育出版社, 1999

[7] 汪榕培, 卢晓娟。 英语词汇学教程[M]. 上海外语教育出版社, 1999

指导教师意见:

签字:**年**月**日

领导小组意见:***


英语论文开题报告【第5篇】

Function and Application of Descriptive Translation Studies 1 Introduction

The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science、From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence、Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

DTS approaches translation from an empirical perspective、Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community、Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation、The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

The method of DTS is basically descriptive、The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned、Translation phenomena are noted down、With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice、I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

A convenient tool has been set up to conduct DTS、“Norm” is operative at every stage of description and explanation、Function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies、Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions、Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.


英语论文开题报告【第6篇】

英语论文开题报告

function and application of descriptive translation studies

1 introduction

the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis. since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts). dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

a convenient tool has been set up to conduct dts. “norm” is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.


英语论文开题报告【第7篇】

为进一步严格学术规范,加强指导教师对学生论文写作的有效指导以及减少学生在写作过程的盲目性,外语系特要求学生在论文选题和论文写作前期与指导教师保持联系,认真撰写开题报告。外语系特对本届毕业论文开题报告作以下规定:

I、英语专业学生开题报告写作语言为英文(填写毕业论文登记表中“开题报告”用中文)。

II、开题报告写作步骤为:

1、Title (论文题目)

2、Thesis Statement (中心论点)

3、Purpose and Significance of Study (研究目的和意义)

4、Situation of Study (研究现状)

5、Difficulty of Study (研究难点)

6、Detailed Outline (详细提纲)

7、References (参考文献)。

III、学生按规定时间完成开题报告后,指导教师组织小组开题并填写审核意见。

IV、指导教师同意后,学生方可进行论文写作。

V、本期末学生离校前须与指导教师见面,商讨下一步写作计划等事宜。

VI、下期开学报到后小组长召集全组成员与指导教师见面,汇报论文资料收集或写作中存在的问题。

VII、参考文献要求用APA格式或MLA格式。

VIII、页面设置

纸型:A4(210 X 297毫米)即宽度:21厘米,高度厘米。

页边距:上厘米、下厘米;左厘米、右厘米。装订线位置:左侧,装订线:0厘米,距边界:页眉,页脚。每页:32行,跨度磅。


英语论文开题报告【第8篇】

一、研究现状:

本课题拟在外语教学法的范畴内,通过探讨如何运用课堂提问技巧,一方面为学生能够根据问题更快,更准确地把握对文章的综合理解,更好地获取文章的内在信息起到了积极的促进作用,另一方面,由于本课题的内容在目前的英语阅读教学中出现很少,而本课题的研究将弥补这一方面的不足,也为广大教师在阅读教学中所采用的教学技巧提供了一项参考。它的理论意义和实践意义将会十分显著。

研究目标:针对课文内容的不同,在阅读课堂教学的各环节中精心设计问题,为引导学生能够积极参与阅读教学,使其能够带着疑问对文章进行阅读,并向学生提供尽可能多的直接使用语言的机会,让学生回答问题,分析问题或就某一问题进行讨论,帮助学生在有限的课堂中最大限度地获取文章的内在信息,提高其阅读速度,分析问题和解决问题的能力,从而改善阅读课堂教学的质量。

二、研究的目的及意义:

通过对目前已经发展起来并比较成熟的几种互动模式的归纳来看:关于人际互动这种互动模式在目前的互动性研究中被单独研究还比较少,没有被当作一种独立的模式应用到英语口语课堂教学中,它更多的是被贯穿到其他几种互动模式当中。因此,本论题认为它还有进一步研究的空间。

三、研究的理论依据和研究方法:

本论题将以教育心理学的理论为基础,以互动理论和构建主义理论为依据,运用归纳总结的方法对已有的研究进行宏观上的概述,从而引出本文论题,通过例证分析、验证人际互动模式对课堂英语口语教学效果的提高所具有的重要意义。

四、研究内容:

function and application of descriptive translation studies

introduction

the intention of this study is to explore possible advantages of descriptive translation studies as in its application in translation practice and translation analysis.

since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. from then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. among these schools is descriptive translation studies (dts).

dts approaches translation from an empirical perspective. translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

my attention was first directed to dts by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. the subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

the method of dts is basically descriptive. the prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. translation phenomena are noted down. with accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. i will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

a convenient tool has been set up to conduct dts. norm is operative at every stage of description and explanation. function, process and product and their relationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. translation phenomena are accounted for with the help of norm.

in this regard, my observations are limited to several aspects, i hope in-depth observation and explanation will done in light of dts.

五、参考文献

Jonssen, DH..Thinking Technology: Toward a Constructivist Design Model [J].Educational Technolgy. 3 (1994): 34-35.

Littlewood, William. Communicative Language Teaching [M].Cambridge: Cambridge University Press .1981.

卢艳春, 路雅琴. 构建主义与大学英语口语教学. 前沿杂志. 11 (20xx):98-100.

司洪海. 构建主义理论与英语口语教学. 基础英语教育. 4 (20xx):8-9.

吴蕾. 构建主义在英语口语教学中的应用. 东华大学学报(社科版).7 (20xx):23-24.

范雄飞, 黄玉兰. 把角色扮演引入英语专业口语教学之中. 读与写杂志. 9 (20xx):35-37.

徐志敏, 王瑛. 大学英语课堂互动教学中角色扮演探究. 外语研究. 8 (20xx):56-57.

黄影秋. 以学生为中心提高英语口语课堂效果. 济南职业学院学报. 3 (20xx): 81-88.

何亚娟. 中学英语课堂互动教学的探索与实践. 渭南师院学报. 12 (20xx): 72-73.

顾晓乐, 黄芙蓉. 合作学习与情景剧表演. 国外外语教学. 2 (20xx):55-56.

相关推荐

热门文档

35 3431157