首页 > 工作范文 > 范文大全 >

赤壁赋原文 赤壁赋原文及赏析【通用5篇】

网友发表时间 2651686

【导言】此例“赤壁赋原文 赤壁赋原文及赏析【通用5篇】”的范文资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!

通假字【第一篇】

1.举酒属客举匏樽以相属(属,通“嘱”劝酒)

2.浩浩乎如冯虚御风(冯,通“凭”乘)

3.山川相缪(缪,通“缭”连结、盘绕)

4.杯盘狼籍(籍,也写作“藉”,凌乱)

一词多义【第二篇】

望:

1.七月既望(农历每月十五,名词)

2.西望夏口(向远处看,动词)

长:

1.抱明月而长终(永远,副词)

2.而卒莫消长也(增长,动词)

然:

1.其声呜呜然(拟声词词尾,表状态)

2.何为其然也(这样,代词)

于:

1.苏子与客泛舟游于赤壁之下(在,代词)

2.月出于东山之上(从,介词)

3.此非孟德之困于周郎者乎(被,介词)

4.于是饮酒乐甚(于是,表示后一件事紧接前一件事,连词)

白:

1.白露横江(白色的,形容词)

2.不知东方之既白(亮,形容词做动词)

歌:

1.歌窈窕之章(唱,动词)

2.歌曰(歌词,名词)

3.倚歌而和之(歌曲的声调或节拍,名词)

高二语文文言文赤壁赋基础练习【第三篇】

1.下列加点的字,注音正确的一项是( )

A.壬戌(xū)属(shǔ)客 冯(píng)虚御风B.泝(sù)流水 嫠(lì)妇 相缪(liáo)

C.酾(lì)酒 横槊(shuò) 扁(piān)舟D.狼籍(jí) 枕藉(jí) 无尽藏(zàng)

2.对下列句子加点词的解释,不正确的一项是( )

A.举酒属客 属:寄,劝B.冯虚御风 冯:乘 御:驾C.倚歌而和之 倚:靠,依D.盈虚青如彼 盈:满3.对下列各句加点词活用情况解说正确的一项是( )

①下江陵,顺流而东也②况吾与子渔樵于江渚之上③侣鱼虾而友麋鹿④西望夏口,东望武昌A.①和②不同 ③和④相同 B.①和②相同 ③和④不同C.①和③相同 ②和④相同 D.①和④不同 ②和③相同4.与原文完全相同的一项是( )

A.少顷,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间B.浩浩乎如冯虚御风,不知其所止C.知不可骤得,托遗响于悲风D.惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色5.对这篇赋所表达的感情,说得不正确的一项是( )

A.第一段写在夜游赤壁,月夜泛舟,把酒诵诗,油然而生“遗世”“羽化”,飘飘欲仙的快乐情感。

B.作者写曹操横槊赋诗,慨叹自己谪贬黄州,抒发了对历史人物的无限同情。

C.主客对话,先悲后乐,既有哀怨消极,也有豁达乐观。

D.联想古人古事,借题发挥,抒发了内心的愤懑,表现了超然独立,不计得失的情怀。

赤壁赋注释【第四篇】

①壬(rén)戌:宋神宗元丰五年(1082年)。②既望:过了望日,即农历十六日。既,过了。望,农历每月十五日。③泛舟:乘船漂流。泛,漂浮。④兴:起。⑤酒:这里借指酒杯。⑥属(zhú)客:劝客人饮酒。属,通“注”,挹注,引申为劝人饮酒。⑦诵明月之诗,歌窈窕之章:互文,即“歌诵明月诗之窈窕章”。诵、歌,吟咏。明月之诗:指《诗经•陈风•月出》。窈窕(yǎo tǎio)之章,明月之诗的第—章,有“舒窈纠兮”一语(古时,“窈纠”与“窈窕”音相近),所以称为“窈窕之章”。⑧少焉:不多一会儿。⑨斗牛:两个星宿名。斗宿和牛宿,都属二十八宿。⑩白露:指白茫茫的水气。(11)纵:放任。(12一)苇:比喻船很小,像—片苇叶。语出《诗经•卫风•河广》:“谁谓河广,—苇杭(航)之。”(13)如,往。(14)凌:越过。(15万)顷之茫然:即“茫然之万顷”,定语后置。万顷,指广阔的江面。茫然,旷远的样子。(16)乎:形容词词尾,相当于“然”。(17)冯(píng)虚御风:凌空驾风而行。冯,通“凭”,乘。御,驾。(18)其:自己。(19)所止:何止,停留在哪里。(20)遗世:离开人世。(21)独立:这里指无拘无束。(22)羽化:道家认为成仙的人能飞升成仙,如同长了翅膀,所以称成仙为羽化。(23)扣舷:敲着船边,指打着节拍。舷,船的两边。(24)桂棹(zhào):桂树做的棹。棹,—种划船工具,形似桨。(25)兮:语气助词,相当于“啊”、“呀”。(26)兰桨:木兰做的桨。(27)击:拍打。(28)空明,指月光映照下清澄的江面。(29)溯:逆流而上。这里指迎着……走。(30)流光:在奔流的江面上浮动的月光。(31)渺渺:悠远的样子。(32)予怀:我的心。予,我。(33)美人:指他所思慕的人,古人常用来作为圣主贤臣或美好理想的象征。(34)洞箫:管乐器的一种。(35)倚歌:倚,循,依。(36)和(hè):同声相应,唱和。(37)袅袅,形容声音婉转悠长。(38)缕:细丝。(39)舞:使动词,使……起舞。(40)幽壑:深谷。(41)泣:使动词,使……落泪。(42)嫠(lí)妇:寡妇。(43)愀(qiǎo)然:忧愁凄怆的样子。(44)正襟危坐:整理好衣裳,端正地坐着。危坐:端坐。正,形容词用如使动词,使……整齐。(45)何为:为何,为什么。(46)其:它,指箫声。(47)然:这样,如此。(48)月明星稀,乌鹊南飞:这是曹操《短歌行》里的诗句。(49)夏口:城名,在今湖北武昌西面的黄鹄山上。(50)武昌:今湖北鄂城(不是现在的武昌)。(51)缪(liáo):通“缭”,盘绕。(52)郁乎苍苍:一片苍翠。郁乎,繁茂的样子。乎,形容词词尾,相当于“然”。(53)此:此地。(54)于:被。(55)周郎:周瑜。(56)方:当。破荆州:公元208年,曹操南击荆州,当时荆州刺史刘表已死,刘表的儿子刘琮(cóng)投降曹操。(57)荆州,在今湖北、湖南一带。(58)下江陵:刘琮投降曹操以后,曹操又在当阳的长坂击败刘备,进军江陵。下,攻占。江陵,当时荆州首府。(59)舳(zhú)舻(lú):船头和船尾的并称,借指首尾相接的船只。(60)酾(shī)酒:斟酒。(61)临江:面对大江。(62)槊(shuò):长矛。(63)固:的确。(64)而:可是。(65)安在:在何处。(66)渔樵于江渚之上:即“于江渚之上渔樵”,状语后置。渔樵,打鱼砍柴。渚,江边。(67)侣:名词用如意动词,以……为伴侣。(68)友:名词用如意动词,以……为朋友。(69)扁(piān)舟:小船。(70)匏(páo)樽:用葫芦做成的酒器。匏,葫芦。(71)寄蜉蝣于天地:即“如蜉蝣寄于天地”。寄,寄身。蜉蝣(fúyóu),一种小飞虫,夏秋之交生在水边,成虫朝生暮死,只能活几个小时。这里用作状语,好像……蜉蝣一样。(72)哀:形容词用如为动词。为……而哀伤。(73)须臾:片刻,短促。(74)挟:携带,偕同。(75)骤得:数得,即多有所得。(76)遗响:余音,指箫声。(77)悲风:悲凉的秋风。(78)知:了解。(79)夫(fú):那。(80)逝者如斯:出自《论语•子罕》:“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜”。逝者,这里指流水。斯,这样。(81)而:其实。(82)往:流走,这里指流失。(83)盈虚者如彼:时圆时缺的就像月亮。盈,满。虚,缺。彼,那,这里指月亮。(84)卒:终究。(85)消长(zhǎng):消减和增长。(86)盖:如果。(87)将:欲,向。(88)自其变者而观之:从那变动的角度来看。自,如果。(89)则:那么。(89)天地曾不能以一瞬:天地间万事万物(时刻在变动),竟然连一眨眼的工夫都不停止。曾:竟然。(90)物:自己以外的一切,万物。(91)无尽:没有尽头。(92)且夫:至于。(93)苟:如果。(94)虽:即使。(95)得:与下句的“遇”为互文,都是“接触”的意思。(96)是:这。(97)造物者:原意指“天”,就是现在所说的“自然界”。(98)无尽藏(zàng):出于佛家语的“无尽藏海”(像海之能包罗万物)。(99)适:适意,感到满意,乐于享用。[1]更:再。[2]肴核:菜肴和果品。核,果核,借指果品。[3]狼籍:凌乱。也写作“狼藉”。[4]相与:互相,[5]枕藉(jiè):枕着垫着。[6]乎:于。[7]既白:已经发白。既,已经。白,形容词用如动词,发白。

赤壁赋原文及翻译【第五篇】

原文

壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。清风

徐来,水波不兴。举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷〔xián]而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅[niǎo],不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。

苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌。山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shi)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿,驾一叶之扁舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟(sù)。哀吾生之须臾(yú),羡长江之无穷。挟(xié)飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长(zhǎng)也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月, 耳得之而为声,目遇之而成色, 取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏(zhǎn)更(gēng)酌 (zhuó)。肴(yáo)核既尽,杯盘狼藉(jí)。相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白。

译文:

壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。清风缓缓吹来,江面水波平静。于是举杯邀客人同饮,吟咏《诗经·陈风·月出》一诗的“窈窕”一章。一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境。

于是,喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。歌词说:“桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,船儿迎来流动的波光。多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,她在那遥远的地方。”客人中有吹洞箫的,按着歌声吹箫应和。箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断。能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣。

我不禁感伤起来,整理了衣裳,端正地坐着,问客人说:“为什么会这样?”客人说:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上洒酒祭奠,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以渔虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒。只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒。哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽。希望同仙人一起遨游,与明月一起长存。我知道这是不可能经常得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风。”

我说:“你们也知道那水和月亮吗?(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减。要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又何必羡慕它们呢!再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到。只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了才成其为声音,眼睛看到了才成其为颜色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽,这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你们共享。”

客人听了之后,高兴地笑了,洗净杯子,重新斟酒。菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着。大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经亮了。

相关推荐

热门文档

48 2651686