英语快速阅读 英语快速阅读的6个技巧4篇
【导言】此例“英语快速阅读 英语快速阅读的6个技巧4篇”的范文资料由阿拉题库网友为您分享整理,以供您学习参考之用,希望这篇资料对您有所帮助,喜欢就复制下载支持吧!
怎么快速学会英语【第一篇】
1、学英语和读书一样,讲究的是在零碎时间里见缝插针。在地铁上,排队等餐时等等,都可以记一记单词。关于记单词的方法实在是太多了,选择适合自己的就好了,我自己是比较喜欢在阅读中记忆单词和自己制作单词卡片方便记忆。
2、很多人觉得语法应该是比较难学的。其实英语里面的主要语法是相对简单的,如果没有老师教你,你可以自己买一本语法书攻克一下。
3、从最简单的英文原版小说读起,通过阅读来培养语感。比如:哈利波特、神奇动物在哪里、夏洛的网、月亮与六便士等等,它们的单词、语言和叙述方式都是“入门级”的,容易上手。最好能做到每天都读几页至几十页。
4、跟读美剧、英剧,练习口语。在听说读写里面,国内的很多学生在“说”这一项下的功夫远远不够。很多同学找不到自己发音的问题,建议你念一段、录下来,自己听听,然后对比别人的发音,一点点纠正。如果英语基础没打好的话,就要先从发音上纠正,从字母、音标开始纠正。不断改正、练习、巩固之后再用“跟读”的办法,学习音调、语调。
5、找个靠谱的同伴一起练习。学英语的关键词,除了“重复”,就是“练习”。如果有外国朋友当然最好啦,如果没有,也可以和身边的朋友结成“说英语小组”。很多人觉得,俩中国人聚在一起说英语太好笑了吧,但是不去尝试,你是永远说不出来英语的。
英语快速阅读的技巧——区分事实和看法 (Distinguishing Facts and Opinions【第二篇】
一般的阅读过程是由眼睛摄取到信息,通过大脑对摄入的信息进行解码和整理,最后获得信息的细节和意义。那么,能有效地使用眼睛来摄入信息就是你实现良好阅读效果的关键。
眼睛摄入信息时,最佳的移动方式是由上到下垂直型(请参照图2)。这种移动方式不论在眼睛移动的速度上还是灵活度上都很好。由上到下垂直地阅读就是扩大眼睛扫视的范围,把目光主要停留在中间部分,由上到下垂直移动进行阅读,每行文字的左右两端可以各留出2-3厘米,利用余光快速地扫视它们。眼睛移动的能力可以训练,加快自己的阅读速度。
一开始可以选择较窄短的材料(如报纸、杂志中非整幅的文章)训练自己眼睛从上到下垂直扫视的感觉,培养这样阅读的习惯,最大限度地发挥垂直和水平边缘视觉能力,使看清的字数和行数逐渐增多,速度增快。
GRE阅读快速看完长篇文章【第三篇】
GRE阅读快速看完长篇文章分享
GRE阅读的特点之一是出题的顺序和原文内容的先后顺序没有必然联系,所以大家不能按照先看题目再看原文的方法来做,同时,GRE阅读很注重考查对篇章结构和文章内在逻辑关系的理解,如果先读题目再看文章,很容易影响读者把握文章的结构,因此,本文推荐大家按照下列的做题步骤来做阅读。
GRE阅读中,考生在遭遇长篇阅读时常会因为一遍没看懂文章或者抓住某些细节而不得已反复读文章,这就造成了考试时间的大量浪费。那么有没有办法让大家只看一遍文章就充分理解内容并抓住所有解题要点呢?下面小编就来为大家介绍正确的阅读步骤。
GRE阅读高效步骤:读原文
GRE阅读的基本做题方法,就是先读原文再看题目,看过题目后再根据题目定位回原文,所以读原文是做1篇阅读的第一步。有些读者已经养成了先读题目再看原文的阅读习惯,其实,做题的顺序要因阅读特点和出题方式而异GR,E阅读题目的出题顺序和原文几乎没有任何联系,也就是说第一道题可能考了原文的末尾,而最后一道题可能考的是原文的开始,故先读题目再读原文对做题没有任何帮助,反而有可能扰乱读者理解原文内在的逻辑结构。
GRE阅读高效步骤:读原文的同时对重点、考点做标记
做标记是指在读文章的时候用简单的符号记录所读重点内容,这应该和读文章同步进行,标记可以轻轻做在试卷边缘,也可以另外写在草稿纸上。所标记的主要目的是为了读完选项之后能快速、准确的定位,这个步骤要求读者熟悉常考考点,对应做标记的内容烂熟于胸,这样才能不费时间的给自己下一步的定位作准标记。
GRE阅读高效步骤:读题干、选项
读题干的过程也是个找题干特征的过程,看看题干所述和自己所做标记的内容有没有联系,如果有,则可以直接定位,故定位最主要的基础是题干与标记之间的联系。有时候题干可能没有可以捕捉的特征,这时读者不妨从选项下手,选项中也时常会有明显的特征反映出它与原文中的重点内容之间的相关性。
GRE阅读高效步骤:定位
定位指的是确定考题针对原文中什么位置的内容发问,通常通过题干和选项的特征词来找,判断了原文所述的位置之后,就可以找原文和答案之间的对应关系了,绝大多数题目都可以通过找题干和选项的特征词准确的定位到原文某处。
GRE阅读高效步骤:按照文字对应原则选答案
GRE考试的备选答案都是五个,通常很少有考题能让读者非常直接的判断出正确答案,总有1-2个迷惑性比较大的选项,所以,考生不妨先竖读各选相,排除一些明显错误的选项,然后再对剩下的进行细致的比较,通过原文和选项之间的文字对应关系,进行选择。
比较典型的排除干扰选项的方法有:
1.用最高级、唯一性、比较级来排除;
2.用同性元素来排除;
3.用错误选项的典型特征排除。
GRE双语阅读:揭秘华盛顿特区无证黑导游
Undercover on a Segway—Tourists beware
摄位车上进行的“秘密活动”:游客们当心
A report from the seamy underworld of unlicensed tour guides
关于无证导游这个阴暗地下世界的报道
A TERRIBLE threat stalks the streets of Washington, DC: unlicensed tour guides. These brazen lawbreakers imperil the public by showing them around the nation's capital without a permit. Your correspondent went undercover to observe at first hand the dangers tourists face in their clutches. It was harrowing. First, your correspondent had to balance on a Segway, a two-wheeled vehicle from which she could have fallen several inches to the cold, hard pavement. “Just try to relax,” purred Bill Main, the outlaw guide, “It's easy.” With white knuckles and a pink helmet, the tour began.
华盛顿特区大街上正蔓延着一个可怕的威胁:无证导游。这些无耻的违法者扰乱公共秩序,在没有许可的情况下带领游客们参观这个国家的首都。记者亲历地下世界去观察第一手游客们关键时刻面临的危险。这让人很恐惧。首先,记者必须在摄位车上保持平衡,这种两轮电动车有让她从任何一边摔向冰冷坚硬的人行道上的可能性。“别担心,”违法导游Bill Main发出喉音说道,“很简单的。”在兴奋、紧张中带着一个粉色的头盔,这趟行程开始了。
Mr. Main never took the exam to become a tour guide, so your correspondent braced herself to hear a torrent of errors. Would he claim that the White House was once destroyed by aliens, as in the film “Independence Day”? No. Actually, he was pretty good. Yet he could be jailed for 90 days if caught. Washington requires all guides to pay $200 and take an exam. That adds up: Segs in the City, the firm Mr. Main runs with his wife, Tonia Edwards, employs a dozen guides.
Main从未参加过成为导游的考试,因此记者准备好了听到一大串错误信息。他会说白宫曾被外星人摧毁过一次么,就像电影“独立日”中的场景那样?不会,事实上,他很好。然而如果他被抓到了会被判监禁90天。华盛顿要求所有导游付费200刀然后参加考试。还要加上:Main和太太Tonia Edwards运营的公司城市摄位车公司雇佣的大批导游。
The permit system protects incumbents, raises prices and kills jobs. Mr. Main also believes that it violates his right to free speech. Robert McNamara of the Institute for Justice, a libertarian law firm, aGREes. “The government cannot restrict speech unless there is evidence the speech is causing harm,” he explains. Tour guide patter hardly qualifies. Mr. McNamara helped Segs in the City file a lawsuit against the city government in . The city won; Mr. Main's appeal reached a DC federal court on May 5th. The city defends the license as an essential safeguard for consumers.
许可系统保护了在职者们,提高了价格,削减了岗位Main也相信系统侵犯了他的言语自由权。自由论法律公司——司法研究所的Robert McNamara同意他的话。“政府不能限制Main的言语除非有证据说他造成了伤害,”他说道。导游的话很难界定资格。McNamara在帮助城市摄位车旅游公司起诉了市政府。但是政府胜诉了;Main在5月5号上诉到特区联邦法庭。市政府辩护到证书是为消费者设置的必要护卫。
In the 1950s only one American worker in 20 needed a permit from the government; today that figure is around one in three. Some jobs, such as doctors, clearly need strict controls. But some states require licenses for florists and interior designers. Such permits tend to cost hundreds of dollars and months of extra training, yet offer little benefit to consumers, says Morris Kleiner, an economist at the University of Minnesota. Sometimes customers, like undercover tourists, can look after themselves.
20世纪50年代政府平均20人中之批准了一位美国工人成为导游;今天数据到了大约三个过一个。一些工作,比如说医生,明确需要严格控制。但是一些州要求花匠和室内设计者考取证书。这种许可证需要花费数百美元和长达数月的额外培训,然而这对消费者来说受益甚微,明尼苏达大学的经济学家Morris Kleiner说。一些客户,比如“从事间谍活动的”旅游者们,能照看好他们自己。
GRE趣味阅读:“潇洒的”智利流浪犬
Stray dogs in Chile——Spray as you go
智利的流浪犬:想去哪就去哪
The state orders a sterilization of stray mutts
国家下令给流浪犬们杀菌
IT IS one of the first things that visitors to Santiago, the Chilean capital, ask: “Why are there so many dogs e 山草香…verywhere?” Patricia Cocas, founder of ProAnimal Chile, an animal-rights group, reckons that some 180,000 stray hounds wander the city of six million people; a further 80,000 are let out by their owners to roam as they please. The area around the presidential palace is a favored hangout. Most mutts are harmless enough—Chile is free of rabies, which helps explain why they are tolerated. But some attack passers-by or chase cars down Santiago's main thoroughfare, the Alameda, occasionally ripping tires with their teeth.
游客们去智利首都圣地亚哥旅行时,最初会打听的问题之一是:“为什么这儿到处都是狗呢?”智利的动物权利小组专业动物组织发起人Patricia Cocas估计大约十八万只流浪犬逡巡于六百万城市人口之间;有超过八万只流浪犬被它们的主人遗弃,任它们流浪。总统府附近地区就是他们最喜欢闲逛的位子。大部分流浪狗对人无害—智利没有狂犬病。这也就是流浪犬被容忍的原因。但是一些流浪犬攻击行人或者在圣地亚哥的主干道——林荫大道上追逐车辆,它们有时会用牙齿撕咬轮胎。
The government is now taking action. In her state-of-the-union speech last month, President Michelle Bachelet announced a national sterilization programme for stray dogs (the details are still to be fleshed out). A bill on responsible pet ownership is due to come before ConGREss this month. It envisages tougher penalties for those who abuse or abandon their pets, and the establishment of a register of dangerous dogs.
政府现在正在采取措施应对。在上个月总统米歇尔?巴切莱特的国情咨文演说中声明了一项针对流浪狗的国家除菌项目(细节还在补充当中)。这个月一份针对宠物所有权的法案将被交付国会。它预期针对那些虐待或遗弃宠物的人实施更重的惩罚,并且建立一家危险流浪狗管理处。
Ms. Bachelet is trying to make the pooches political, weaving them into a broader narrative about inequality. Chile's cities need affordable veterinary centers where pets can be vaccinated and sterilized, she said in her speech. “In our country wealthy people can do that, but people without money have no way of caring for their pets.” But she insists there will be no cull of strays. For now, the mongrels on the lawns outside the palace where she works can sleep in peace.
巴切莱特正试图将处理流浪狗问题正式化,将它们同一个更宽泛意义上的不平等陈述结合到遗弃。她在演说中说智利的各个城市需要建立可支付得起的收益中心,在那儿宠物们可以接种疫苗以及除菌。“我们国家富人们可以实施那项行动但是穷人们就无法照看他们的宠物。”但是她坚持否定屠杀流浪狗。至少现在,总统府外,她散步的草坪上的流浪狗们能安闲地睡觉。
GRE阅读材料:银河系边远物质是暗的
It is now established that the Milky Way is far more extended and of much greater mass than was hitherto thought.
However, all that is visible of the constituents of the Milky Way's corona (outer edge), where much of the galaxy's mass must be located, is a tiny fraction of the corona's mass.
Thus, most of the Milky Way's outlying matter must be dark.
Why? Three facts are salient. First, dwarf galaxies and globular clusters, into which most of the stars of the
Milky Way's corona are probably bound, consist mainly of old stars.
Second, old stars are not highly luminous.
Third, no one has detected in the corona the clouds of gaseous matter such as hydrogen and carbon monoxide that are characteristic of the bright parts of a galaxy.
10. The passage as a whole is primarily concerned with
(A) analyzing a current debate
(B) criticizing a well-established theory
(C) showing how new facts support a previously dismissed hypothesis
(D) stating a conclusion and adducing evidence that may justify it
(E) contrasting two types of phenomena and showing how they are related
11. Select the sentence that the author implicitly indicates what astronomers believed about the Milky Way until fairly recently.
GRE双语趣味阅读:加拿大门把手之战
Canada's war on doorknobs—Knobless oblige
加拿大门把手之战:非旋不可
New building rules will help old folks—who now risk being eaten by bears
新建筑规定能帮上老家伙们—他们面临着葬身熊腹的危险
IT IS rare for changes to a municipal building code to become headline news. But Vancouver's ban on doorknobs in all new buildings, which went into effect last month, is an exception. It has provoked a strong reaction from the door-opening public and set off a chain reaction across the country as other jurisdictions ponder whether to follow Vancouver's lead. The country is on tenterhooks.
市政建筑规章的修改很少能登上头条。可是上个月在温哥华生效的禁令却是个例外。这一事件引发了开门群众的强烈反应,全国各地也发生了连锁反应,大家都开始仔细思考着要不要跟着温哥华走。这个国家陷入了纠结的状态。
The war on doorknobs is part of a broader campaign to make buildings more accessible to the elderly and disabled, many of whom find levered door handles easier to operate than fiddly knobs. Vancouver's code adds private homes to rules already in place in most of Canada for large buildings, stipulating wider entry doors, lower thresholds and lever-operated taps in bathrooms and kitchens.
在许多老残人士看来,杠杆式的门把手比小破旋钮好用得多;为了方便他们出入各式建筑物,一场大战已经打响,而门把手之仗正是其中一役。温哥华法令在加拿大广义上的大型建筑物条例中添加了私人住宅一条,对宽门厅的门、低门槛、杠杆操作的厨浴水龙头都作出了规定。
The rules have provoked grumbling about the nanny state, much of it from doorknob manufacturers. The Canadian Home Builders' Association (CHBA) complains that Vancouver, the only city in Canada with the power to determine its own building code (elsewhere it falls to provincial governments), changed the rules on its own, instead of asking for a revision of the national regulations, which would have triggered more detailed cost studies.
随规章而至的是人们对于保姆政府的抱怨,而旋钮制造商方面怨声尤重。加拿大住宅建筑商协会( CHBA )埋怨说,温哥华是加拿大唯一座有建筑物条例决定权的城市,现在它不去改国家规章,而是自改条例,这就需要再研究一番具体成本。
These complaints pale in comparison to a more sinister worry. True, elderly and disabled people find it easier to operate doors with handles. But so do bears. In British Columbia, bears have been known to scavenge for food inside cars—whose doors have handles, knob advocates point out. Pitkin County, Colorado, in the United States, has banned door levers on buildings for this very reason. One newspaper columnist in the pro-knob camp has noted that the velociraptors in “Jurassic Park” were able to open doors by their handles.
这些怨言在一份不祥的担心前未免相形见绌。确实,老残人士用起门把手来要方便得多。但熊也会方便。人们已经知道熊会进车觅食—车上是有把手的,旋钮拥护者提出了这一点。美国科罗拉多州的皮特金县因此禁止建筑物使用杠杆门。一位旋钮派的报社专栏作家提到,《侏罗纪公园》里的伶盗龙就能扣动门把手开门。
Canadians are undeterred. Members of the municipal council in Halifax are considering asking their provincial government to follow Vancouver's example. So too are councilors in Pickering, east of Toronto. The provincial government in Manitoba is examining how the new rules will work in Vancouver. Philip Rizcallah, who manages the federal body responsible for the national code, says he would be open to considering the measure. So far no one has asked.
加拿大人并未气馁。哈利法克斯市市政委员会正考虑倡议省政府效仿温哥华市。多伦多东面的皮克灵市市政委员会也是这么想的。曼尼托巴省省政府有意观察温哥华新规的落实情况。负责的菲利普·瑞兹卡拉称他愿意将该举措纳入考虑范畴。目前还没有人提议。
It seems only a matter of time before someone steps forward. Much publicity has been given to the ban, which plays to Vancouver's offbeat reputation. “What are they smoking out there?” asks Gary Sharp of the CHBA. If further bans do go ahead, those living near the woods would be wise to invest in some sturdy locks before installing door handles.
看来向前迈步只是过一段时间的事了。温哥华市利用自身不同寻常的声誉,使这项禁令得到了广泛宣传。“他们在那儿耍什么把戏呐?”CHBA的加里·夏普问到。如果后续禁令出台,住在森林附近的人们最好还是在装门把手之前搞上几把坚固的大锁头吧
英语阅读冲刺,快速掌握文章中心及命题思路【第四篇】
英语阅读冲刺,快速掌握文章中心及命题思路
[中国大学网]考研复习已经步入冲刺阶段,大家的考研英语复习也已经进入白热化状态,科学合理的安排各个题型在冲刺阶段的复习思路和方法,可以使得前期复习卓有成效的同学进一步保持优势,最后考出非常理想的分数;而前期复习并不是非常理想的同学,冲刺阶段科学合理的复习思路也可以使他们的复习效果最大优化,最大程度的保证过线。前面几期学习指导中我们就试卷上的几个题型分别给出了详细的复习思路。很多考生求知若渴,仍旧不断向我们咨询如何掌握文章中心及梳理历年阅读真题的命题思路。
就此问题,考研教育辅导团队以每篇文章的中心如何确定以及命题人如何命题为例为大家讲解阅读题的研读方法。
研究过真题阅读的同学是否能够回答以下问题?
1、考研阅读每篇文章的中心是否能够准确把握?
2、文章的中心句在什么位置出现?
3、十年真题的阅读的文章,文章中心的出现方式有几种?
4、段落中心经常的。出现在什么位置?
5、针对文章主旨命制的主旨大意题是否能拿下?
6、根据段落中心经常命制的推理引申题,是不是你必得分的题型?
如果能够把握文章的中心,以上问题就能迎刃而解。很多考生在做阅读的时候,读完1篇文章根本不知其所云,主要原因就在于他们在阅读的时候,完全没有意识去寻找文章的中心。
例题讲解:
Why do so many Americans distrust what they read in their newspapers? The American Society of Newspaper Editors is trying to answer this painful question. The organization is deep into a long self-analysis known as the journalism credibility project.(text 3,第一段)
59. What is the passage mainly about?
[A] Needs of the readers all over the world.
[B] Causes of the public disappointment about newspapers.
[C] Origins of the declining newspaper industry.
[D] Aims of a journalism credibility project.
该段是20text3,该文章在第一段出现了问句,根据对真题文章的总结我们可以判断这个问句就是文章的中心,文章的写作目的就是回答这个问题。那么相应的,该文章的第一道题目,主旨大意题的答案,就会与这句话相关。
很自然,四个选项中只有B是对段首问句的同意替换。
这个题目的解题过程就需要我们会判断文章中心,并且学会利用这个文章中心解主旨大意题。希望这个讲解会成为一个引子,引导同学们总结出其他的文章中心提出方式。
学会判断文章中心很重要,但这只是做好阅读题的第一步,考生还需要掌握以下几点:
首先, 文章的中心确定之后,作者是如何展开论证的?是举例?用数字?还是引用某人的观点?关于这种论证手法,命题人经常命制的例证题,是否已经掌握解题思路?
其次, 考生最头疼的词义句意题,是否把十年考过的该类题总结到一起,分析这类题的解题技巧?
第三,占考查比重最大的细节题,考生是否已经整理过其答案特征,干扰选项的命制陷阱?
最后,情感态度题,考生是否已经整理过解题思路,如何判断作者的态度是客观的,乐观支持的,怀疑否定的?哪类态度一定不是答案?
以上问题的答案需要大家进一步研究真题才能获得,大家千万不要满足于记住答案,否则是浪费了真题的精华。广大考生如果能在冲刺阶段把这几个问题解决了,那么大家就能够轻而易举地攻克考研英语阅读题。