滕王阁序全文精选24篇
滕王阁高临江畔,气势恢宏,诗人感怀历史与人生,抒发壮志与遗憾,景与情交融,令人深思,何以共鸣?以下是阿拉题库的小编为大家分享的滕王阁序全文文章,欢迎您借鉴参考。
理清结构,把握段意。 篇1
全文可分为四个部分。
第一部分(1):概写洪州的地理风貌,引出参加宴会的人物,同时交代了自己有幸参加盛宴的情况。
第二部分(2—3):写三秋时节滕王阁的万千气象和周围的自然、人文景观。
第三部分(4—5):写宴会的盛况,抒写人生的感慨。
第四部分(6—7):述说自己的身世和怀才不遇的苦闷,感叹盛宴难再。
教学设想 篇2
以诵读法学习本文。
一、阅读注释,疏通文意,体会骈文特点。
二、指导诵读,注意停顿,通过诵读体会文章优美的语言。
三、利用句式特点理解实词的义项及虚词的作用。
【课时安排】三课时
作业 篇3
1、 熟读课文。
2、 完成课后练习二、五。
《滕王阁序》全文对照翻译 篇4
第一段:
原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
翻译:豫章(原为)旧时的郡治,洪州(本是)新设的都府。分野(正对应着)翼星、轸星,地域紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,(上)控着荆楚(下)连着瓯越。
讲解:“分野”涉及到中国古代的天人合一理念,二十八列星分别对应着地面上的一些区域,比如现在的南昌,也就是西汉时的豫章郡、唐朝的洪州府,所对应的列星就是翼星和轸星,那么,翼星和轸星就叫做南昌的分野。翼轸 “襟”和“带”在都活用为意动用法了,意为“以……为衣襟”“以……为束带”。“控”“引”本义都和拉弓有关,有控制之意,但对于地理位置来讲,只能是连着,不可能是真的控制,这里用这两个字,是为了强调滕王阁所处位置的重要。
鉴赏:这是扣着题目中的“洪府”介绍滕王阁所在的地方。一连三组,分别从历史、地理、政治三个方面描述了滕王阁所在之地的重要,言辞之间的历史感、空间感、使命感使人在千载之下犹然怦然心动,洪州的地势之雄可谓写得淋漓尽致。
原文:物华天宝,龙光射斗牛之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰,台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
翻译:物品具有光华,天空显示宝气,龙泉剑光直射向斗、牛二星的位置;人物具有杰出才能,山川显现出灵秀之气,(高士)徐孺留宿在陈蕃特设的客榻。雄伟的州郡像云雾一样(从大地上)涌起,杰出的人材如流星一样(在夜空里)飞驰。城池雄踞于蛮夷与中原相交之处,宾主囊括了东南地区的俊美之士。
讲解:“华”、“宝”、 “杰”、“灵”都是描述状态的动词,分别翻译为“具有光华”、“显示宝气”、“具有杰出成就”、“显示灵秀之气”。“下”为使动,直译为“使陈蕃之榻放下”,不雅,意译为“(高士)徐孺留宿在陈蕃特设的客榻”。“雾”、“星”都是名词活用作状语了,意为“像雾一样”、“像星一样”。
鉴赏:这是介绍洪州的人物。“物华天宝”“人杰地灵”两个成语由此而来,“龙光”句与“星分”句遥相呼应,“徐孺”与起句豫章故郡遥遥相接;追溯汉代历史人物为下文的时人出场作好了铺垫。写时人又先写“雄州雾列”,以写地势与上一层含义相连,并将地势与人才形成交叉,有反复渲染之意;“俊采星驰”直写时人,为“物华天宝”“人杰地灵”的具体发挥。两组句子,极写洪州人物之盛。
原文:都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂住。
翻译:洪州的阎都督具有高雅声望,他的仪仗从远方赶来;新州的宇文刺史具有美好的德行,他的车驾在这里暂驻。
讲解:“之”为主谓之间的结构助词,不译。“綮戟”“襜帷”用的都是借代修辞,用仪仗、车驾来代人。
鉴赏:介绍了两个著名的与会者,此为点的介绍;自此进入具体的时地人的描写。
原文:十旬休暇,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
翻译:(正赶上)十日一休的旬假日,才华出众的好友(多得)像天上的云彩一样;迎接千里之外的宾客,尊贵的朋友坐满宴席。
讲解:“千里逢迎”为一动宾倒装,“逢迎”本为两个词:“遇到”“迎接”,这里作迎接讲,“千里”代指千里之外来的朋友。
鉴赏:介绍了所有的宾客,此为面的介绍。极写朋友之高贵、众多。“高朋满座”这个成语就由此而来。
原文:腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电清霜,王将军之武库。
翻译:(文采如)腾飞的蛟龙和起舞的凤凰,(那是)词章的宗师孟学士;(宝剑如)紫色的闪电和青白的寒霜,(那是)勇武韬略的宝库王将军。
讲解:这是两个不太严格的判断句,主语其实是“文采如腾蛟起凤的那个人”“宝剑如紫电清霜的`的那个人”,两个“之”字都是定语后置的标志。
鉴赏:又一次重点介绍两个著名的与会者,此又为点的介绍,但与前一个重点介绍不同的是,它不是简单地用一个形容词来概括人物特征,而是使用了一个短语介绍了人物的成就性的特征。即:更加细致深入地介绍了两个重要人物。
原文:家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
翻译:家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地,我一个年轻人知道什么,(却有幸)亲自遇到了这盛大的宴会。
讲解:“出”为路过途经之意。“何知”为“知何”,即这是一个宾语前置的句子。
鉴赏:最后谦虚地介绍自己。至此,具体的人物介绍结束。第一段亦结束。这一段,“层次分明,思路清晰,针线细密,开合得体,笔墨变化多姿,却又一丝不苟”(录人教版教师用书所附资料之陶尔夫的赏析)。
第二段:
原文:时维九月,序属三秋。
翻译:时间正在九月,季节正是深秋。
讲解:“维”的意思是“在”,“序”的意思是“时序”,即“季节”。“九月”为农历九月,“三秋”即秋天的第三个月,意为深秋。
鉴赏:这是紧扣题目中的“秋日”。“秋”在中国文化史中具有一个非常特殊的地位:在四季中与春相齐,高于冬,更高于夏。因为,在中国的中原地区,秋天和春天一样,物候变化比较明显,容易引动人们的情感。
原文:潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
翻译:地面的积水已经消尽,寒冷的潭水清澈见底,(山中的)烟雾和(晚霞的)余光凝结在一起,傍晚的山峦呈现出(高贵的)紫色。
讲解:两个“而”都是并列关系的连词,不译。“紫”为名词活用为动词,意思是“呈现出紫色”。紫色在中国古代和西方的近代都是高贵的色彩。艾青在他的诗歌《大堰河--我的保姆》一诗中,就赋予了他的保姆以紫色的灵魂。
鉴赏:紧扣“秋”字描写滕王阁所在之地的物候变化。
原文:俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。
翻译:在高高的路上驾着马车,到高耸的山岭寻访美景;来到皇子营建的长洲,看到了他当年修建的馆阁。
讲解:“俨”通“严”,意思是驾驭。“于上路”和“于崇阿”都是介宾短语作状语,后置了。其中“上”的意思是“高高的”,“阿”的意思是“山岭”。“帝子”“天人”都是指唐高祖的儿子滕王李婴。
鉴赏:此句复述自己来到滕王阁的经过。
原文:层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
翻译:层叠的山峦耸立起一片苍翠,向上冲出了层层青云;凌空的阁道上闪动着艳丽的朱红油彩,(从那里)向下看看不见大地。白鹤漫步的沙滩,野鸭栖息的洲渚,(布局)用尽了岛屿的萦绕迂回;桂木建筑的殿堂,香兰装饰的宫室,(安置)依照冈峦起伏的地势。
讲解:“上”“下”都是名词作状语,意为“向上”“向下”,
鉴赏:此二组句子,极写滕王阁所在之地的美景和情致。与下文登临所见实可合为一段。
原文:披绣闼,俯雕甍:
翻译:打开那彩绘的阁门,俯视那雕饰的屋脊:
讲解:“闼”的意思是门,王安石的诗句“一水护田将绿绕,两山排闼送青来”非常经典。“甍”的意思是“屋脊”。人教版教材中,“甍”字后为逗号,这里改为冒号,并将其单讲,是因为它实在是下面观景的前提。
鉴赏:首次使用三字句,此观景之起也。由里至外,由上至下,万千锦绣皆从此入眼,喜悦之情溢于言表。
原文:山原旷其盈视,川泽盱其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。
翻译山岭原野辽阔无边,放眼远望,充满了视野;河流湖泊迂回浩茫,让人看了感到吃惊。城中房舍遍地,都是鸣钟列鼎而食的显贵高门;船只泊满渡口,都是装饰着青雀黄龙的船轴。
讲解:两个“其”字都是句子中间的语气助词,没有实际意思。在“钟鸣鼎食”这个成语中,“钟”和“鼎”两个字都是名词作状语的用法,意思是“用钟”“用鼎”。
鉴赏:此句明写景盛,暗写人盛。
原文:虹销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
翻译:彩虹隐没,秋雨散停,日光普照,天空明朗。沉落的晚霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。晚归的渔船在暮色里唱歌,歌声响遍鄱阳湖畔;成行的大雁在寒气里惊鸣,叫声消失在衡阳水滨。
讲解:“落”为“沉落”,“孤”为“孤独”,“秋”为“秋天”,“长”为“辽阔”。“唱晚”为“唱于晚”,“惊寒”为“惊于寒”,这两个都是状语后置。“响”为“回声”,“穷”为“尽”“全”,“断”为“尽”“止”。
鉴赏:这是《滕王阁序》中最精彩的几个句子,传唱千古。如此动静结合,如此意境,在历代的秋景写作中实属罕见。关于这一句颇有几个故事,详见相关链接中的具体文字。
第三段:
原文:遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
翻译:远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致迅速飞腾。清幽的排萧奏鸣,好像清风刮过,柔美的歌声缭绕,好像白云停步。
讲解:“爽籁发而清风生”“纤歌凝而白云遏”,都是比喻修辞。
鉴赏:两组句子,极写兴致之高,管弦之盛,歌声之美。
原文:睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
翻译:(今天的盛宴可比西汉梁孝王)睢园中竹林聚会,(文士们的饮酒的)豪气超过了(东晋时的)陶渊明;(好像有后汉时)邺水河畔(曹植)咏荷花的才气,文采(好像)超过了南朝的临川刺史谢灵运。
讲解:这里使用的都是借代修辞,用相关的事物来代人物或事件。
鉴赏:两组句子,极写宴会之欢娱场景。引用典故,暗示出宴会的豪华,人物的高雅,含蓄凝练。
原文:四美具,二难并。
翻译:(良辰、美景、赏心、乐事)四美全都具备,(贤主、佳宾)二难齐集一堂。
鉴赏:两个三字� 节奏再次为之一变,情绪亦将发生变化。此为启下。
原文:穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
翻译:向那无际的长空极目远眺,在这短暂的假日尽情游乐。苍天高远,大地辽阔,觉察到宇宙浩渺无垠;兴致消尽,悲哀涌来,认识到盛衰自有定数。
讲解:“穷”、“极”都是到极点之意。“于中天”“于暇日”都是介宾短语作状语,后置了。两个“之”字都是主谓之间的结构助词。
鉴赏:“穷”“极”二字,将视野又一次扩展到宴会之外,境界更加廓大,情绪却将由喜而转忧。其后两个四六句,一方面体悟天地之大,宇宙无穷,另一方面,感叹人生无常,盛衰有定,充满了哲理玄思。这一玄思之中所蕴藏的人生的孤独感,将贯穿以下的所有文字。
原文:望长安于日下,目吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
翻译:远望长安(沉落)到夕阳之下,遥看吴郡(隐现)在云雾之间。地理形势极为偏远,南方大海特别幽深,(昆仑山上)天柱高耸,(缈缈夜空)北极远悬。
翻译并分析4—5段。 篇5
1、学生结合“注释”翻译第4—5段。
2、教师点拨,重点提示:
(1)第4段写宴会盛况,兴尽悲来,感叹天地之大,宇宙无穷;人生无常,盛衰有时,怀才不遇,报国无路。
兴因何来:“爽籁”、“纤歌”、美酒,文士相聚,“四美”(良辰、美景、赏心、乐事),“二难”(贤主、嘉宾)。
悲从何至:可知而不可更(盈虚),不可至(南溟、北辰),不可越(关山),不如意(仕途“失路”),聚短终散(萍水相逢)。
(2)第5段言自己虽遭时命之穷,但正因之以自励,从消沉中振起,理想、志节不变。
(3)赏析:“老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志”。
老了应当更有壮志,哪能在白发苍苍时改变自己的心志?处境艰难反而更加坚强,不放弃远大崇高的理想。表现了作者高尚的人生观。
滕王阁序全文(25篇)
①“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”
“落花与芝盖齐飞,杨柳共春旗一色。”(庚信《马射赋》)
“旌旗共云汉比高,锋锷与霜天比净。”(王应麟《困学纪闻》)
“浮云共岭松张盖,明月与兰桂分丛。”(《唐德州长寿寺舍利碑》)
②“老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。”
“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”(班固《后汉书·马援传》)
(5)“四韵俱成”
“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。阁中帝子今何在?槛外长江空自流。”
3、朗读、背诵第4—5段。
教学步骤 篇6
一、 查2—5段的背诵情况。
二、翻译并分析6—7段。
1、学生结合“注释”翻译第6—7段。
2、教师点拨,重点提示:
(1)第6段自述身世及怀才不遇的苦闷。用了大量的典故,涉及到大量的人物:终军、班超、宗悫、谢玄、孟母、孔鲤、杨得意、司马相如、钟子期、俞伯牙。可见,要想写好文章,要多读,要积累。要“厚积而薄发”。王勃不是典故、人物的堆砌,而是用它们来表达自己的思想。两者有机结合。光积累还不行,还要会用,为我所用。
(2)第7段回应盛宴,答谢主人阎公,收束全文。
3、朗读、背诵第6—7段。
三、关于骈文
骈文,魏晋以后产生的一种新文体。又称骈俪文。六朝骈文的句式多以四、六句为主,但常常夹有杂言。唐代开始,骈文的句式更趋规整,出现了通篇4、六字句的骈文,所以在宋代一般又称骈文为“四六文”。骈文的主要特点是要求通篇文章句法结构相互对称,词语对偶。在声韵上,骈文讲究运用平仄,音律和谐。修辞上注重藻饰和用典。一般说来,骈文多注重形式技巧,往往束缚内容,但运用得当,也能增强文章的艺术性。
四、写作特点
1、句式错落,节奏分明。
2、骈俪藻饰,辞采华美。
3、运用典故,简练含蓄。
五、检查课后练习三、四的完成情况,讲评。
六、作业
1、 默写2—5段。
2、 做“基础训练”。
翻译并分析第1段。 篇7
1、学生结合“注释”翻译第1段。
2、教师点拨,重点提示
3、朗读第1段。
课时 篇8
【教学重点】
一、翻译并分析第6—7段。
二、归纳总结骈文的特点及本文的'写作特点。
三、积累实词义项及虚词用法。
课时 篇9
【教学重点】
一、介绍写作背景。
二、疏通文意,通读全文。
名言 篇10
1.落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
2.老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志。
3.东隅已逝,桑榆非晚。
启事员工申请入团申请 篇11
自我鉴定活动策划,细则写法造句的纪要方案我写景感言的考试鄂教版教材;演讲稿检讨书述职同义词读后感;调查报告入团申请!规章抗疫学习计划评课稿发言稿。
教学步骤 篇12
一、检查朗读情况:准确、熟练。
一词多义 篇13
1.尽:
①宾主尽东南之美副词,全、都。
②潦水尽而寒潭清形容词,完了、没有。
③聊乘化以归尽(《归去来兮辞》)动词,死、死亡。
④一肌一容,尽态极妍(《阿房宫赋》)副词,最。
2.胜:
①胜友如云形容词,才华出众的。
②躬逢胜饯形容词,盛大的。
③胜地不常形容词,美的、美丽的。
④驴不胜怒,蹄之(《黔之驴》)动词,能承受、能胜任。
⑤别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声(《琵琶行并序》)动词,超过。
⑥刑人如恐不胜,天下皆叛之(《鸿门宴》)形容词,尽、完。
3.穷:
①响穷彭蠢之滨副词,尽。
②穷睇眄于中天副词,尽。
③穷且益坚名词,因厄、处境艰难。
④岂效穷途之哭形容词,走到头的。
⑤穷则独善其身,达则兼济天下(《孟子·尽心上》)形容词,穷困。
4.舍:
①舍簪笏于百龄动词,舍弃。
②至舍四肢僵劲不能动(《送东阳马生序》)名词,客舍、住所。
③退三舍而避之(《城濮之战》)古代一天行军的路程。
④夫人请之,吾舍之矣(《毅之战》)动词,释放、放弃。
5.临:
①临别赠言副词,将要。
②临帝子之长洲动词,面对。
③不临深渊,不知地之厚(《劝学》)俯视,从高处向低处看。
④临视,则虫集冠上(《促织》)到、走近。
6.怀:
①怀帝阍而不见动词,想念。
②有怀投笔名词,心思。
③乃使其从者衣褐,怀其壁从径道亡(《廉颇蔺相如列传》)动词,揣着。
7.序:
①序属三秋名词,时序。
②滕王阁序序言、序文。
③今功臣名将,雁行有序(《与陈伯之书》)名词,次序、秩序。
④序八州而朝同列(《过秦论》)动词,安排次序。
课时 篇14
【教学重点】
一、翻译并分析第1—5段,背诵第2—5段。
二、重点语句分析。
滕王阁序教案 篇15
【教学目的】
一、了解骈文的文体特点。
二、学习本文优美的语言。
三、掌握“故”、“尽”、“属”、“即”等实词的义项,体会“且”、“矣”等虚词的用法。
四、背诵课文2—5段。
译文 篇16
这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼、轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带,控制着楚地,连接着闽越。这里物产的华美,有如天降之宝,其光彩上冲牛斗之宿。这里的土地有灵秀之气,陈蕃专为徐孺设下几榻。洪州境内的建筑如云雾排列,有才能的人士如流星一般奔驰驱走。城池座落在中原与南夷的交界之处,宾客与主人包括了东南地区优秀的人物。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。每逢十日一旬的假期,来了很多的良友,迎接远客,高贵的朋友坐满了席位。文词宗主孟学士所作文章就像腾起的蛟龙、飞舞的彩凤;王将军的兵器库中,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
正当深秋九月之时,雨后的积水消尽,寒凉的潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天,从阁上看不到地面。仙鹤野鸭栖止的水边平地和水中小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势;华丽威严的宫殿,依凭起伏的山峦而建。
推开雕花精美的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,河流迂回的令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。云消雨停,阳光普照,天空晴朗;落日映射下的彩霞与孤鸟一齐飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。傍晚时分,渔夫在渔船上歌唱,那歌声响彻彭蠡湖滨;深秋时节,雁群感到寒意而发出惊叫,哀鸣声一直持续到衡阳的水滨。
放眼远望,胸襟顿时感到舒畅,超逸的兴致立即兴起。排箫的音响引来徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。今日盛宴好比当年梁园雅集,大家酒量也胜过陶渊明。参加宴会的文人学士,就像当年的曹植,写出“朱华冒绿池”一般的美丽诗句,其风流文采映照着谢灵运的诗笔。音乐与饮食、文章和言语这四种美好的事物都已经齐备,贤主、嘉宾这两个难得的条件也凑合在一起了。向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,意识到万事万物的的消长兴衰是有定数的。远望长安沉落到夕阳之下,遥看吴郡隐现在云雾之间。地理形势极为偏远,南方大海特别幽深,昆仑山上天柱高耸,缈缈夜空北极远悬。关山重重难以越过,有谁同情我这不得志的人?偶然相逢,满座都是他乡的客人。怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能像贾谊那样到宣室侍奉君王呢?
呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广立功无数却难得封侯。使贾谊这样有才华的人屈居于长沙,并不是当时没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,不是在政治昌明的时代吗?只不过由于君子能了解时机,通达的人知道自己的命运罢了。年岁虽老而心犹壮,怎能在白头时改变心情?遭遇穷困而意志更加坚定,在任何情况下也不放弃自己的凌云之志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的车辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然遥远,乘着大风仍然可以到达;晨光虽已逝去,珍惜黄昏却为时不晚。孟尝心性高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种走到穷途的就哭泣的行为呢!
我地位卑微,只是一介书生。虽然和终军年龄相等,却没有报国的机会。像班超那样有投笔从戎的豪情,也有宗悫“乘风破浪”的壮志。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然不是谢玄那样的人才,但也和许多贤德之士相交往。过些日子,我将到父亲身边,一定要像孔鲤那样接受父亲的教诲;而今天我能谒见阎公受到接待,高兴得如同登上龙门一样。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭集会的盛况已成陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这1篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。我的一首四韵小诗也已写成。请各位像潘岳、陆机那样,展现江海般的文才吧:
巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。
早晨,南浦轻云掠过滕王阁的画栋;傍晚时分,西山烟雨卷起滕王阁的珠帘。
悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着;时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。
昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了,只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。
翻译并分析2—3段。 篇17
1、学生结合“注释”翻译第2—3段。
2、教师点拨,重点提示:
(1)第2段写滕王阁在山水之间。
(2)第3段登阁远望所见山川之美。
(3)赏析“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”。
落霞自天而下,孤鹜自下而上,故曰齐飞;秋水碧而连天,长天空而映水,
故曰一色。千古绝唱。
同时,“落霞”对“孤鹜”,“秋水”对“长天”,一句中自成对偶,叫“当句对”,这是王勃骈文的一大特点。
3、朗读、背诵第2—3段。
作业 篇18
1、 背诵2—5段。
2、 完成课后练习三、四。
重点词句解析(原文节选 + 注释 + 赏析 篇19
原文节选(经典段落)
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿;临帝子之长洲,得天人之旧馆。层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
1. 关键字词注释
时维九月,序属三秋:“维”,句首语气词,无实义;“序”,时序、季节;“三秋”,指秋季的第三个月,即九月(古时有 “孟秋、仲秋、季秋” 之分,三秋也泛指秋季)。此句点明时间,简洁典雅,为后文写景铺垫。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫:“潦(lǎo)水”,雨后的积水;“尽”,干涸;“烟光”,山间的雾气;“凝”,凝聚;“紫”,形容傍晚山峦被霞光染成的紫色。两句对仗工整,从 “水”“山” 两个角度描绘秋景,“清”“紫” 二字色彩鲜明,营造出清冷而壮阔的氛围。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿:“俨(yǎn)”,整齐的样子,这里作动词,使…… 整齐;“骖騑(cān fēi)”,古代驾车的四匹马中,两边的马称 “骖”,中间的马称 “服”,“骖騑” 泛指车马;“上路”,地势高的路,此处指通往滕王阁的大路;“崇阿(ē)”,高大的山陵。此句写作者乘车前往滕王阁的情景,体现出游览的庄重与期待。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地:“层峦”,重叠的山峦;“耸翠”,高耸的翠绿色(形容山峦植被茂密);“重霄”,高空;“飞阁”,指滕王阁(楼阁高耸,如凌空飞起);“流丹”,朱红色的漆彩流动闪烁(形容楼阁装饰华丽);“无地”,形容楼阁极高,仿佛下方没有地面。四句以夸张手法写滕王阁的雄伟与周围山峦的壮丽,“上出”“下临” 形成空间对比,画面感极强。
云销雨霁,彩彻区明:“销”,通 “消”,消散;“霁(jì)”,雨后天晴;“彩”,指阳光;“彻”,穿透;“区”,天空。此句写雨后初晴的景象,乌云消散,阳光普照,天空明净,为后文 “落霞与孤鹜齐飞” 的名句做铺垫。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色:“落霞”,傍晚的云霞;“孤鹜(wù)”,孤独的野鸭(一说 “鹜” 指野雁);“共”,一同;“长天”,辽阔的天空。这是全文最经典的名句,通过 “落霞”“孤鹜”“秋水”“长天” 四个意象,构建出动静结合、色彩和谐的画面 —— 云霞飘动,野鸭飞翔,秋水与天空融为一体,分不清界限。对仗工整,意境开阔,被誉为 “千古绝唱”。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨;雁阵惊寒,声断衡阳之浦:“唱晚”,傍晚时的渔歌;“穷”,穷尽、传遍;“彭蠡(lǐ)”,古代湖名,即今鄱阳湖;“雁阵”,排成行列的大雁;“惊寒”,因寒冷而受惊(秋季降温,大雁南飞);“衡阳”,今湖南衡阳,古代传说大雁南飞至衡阳的回雁峰便停止,不再南飞;“浦”,水边、渡口。两句以 “渔歌”“雁声” 烘托秋景的宁静与辽阔,听觉与视觉结合,让画面更显生动,同时暗含季节特征(秋季大雁南飞)。
主题思想
《滕王阁序》看似是1篇 “宴游赠序”,实则融写景、抒情、议论于一体,蕴含多重主题,情感丰富而深沉:
赞美滕王阁的壮丽与洪州的繁盛
文章开篇即写洪州 “星分翼轸,地接衡庐” 的地理优势,再通过 “闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳” 描绘城市的'富庶与繁华;对滕王阁的描写更是细致入微,从 “层峦耸翠” 的外部环境到 “披绣闼,俯雕甍” 的内部视角,展现出楼阁的雄伟与精美,字里行间充满对眼前盛景的赞叹。
抒发怀才不遇的感慨与人生失意的苦闷
王勃虽才华横溢,却因政治两次遭贬,仕途不顺。文中 “关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客”“老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志” 等句子,既是对自己 “失路” 境遇的慨叹,也暗含对现实的无奈。他以 “冯唐易老,李广难封”“屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时” 等典故,借古代贤才的坎坷遭遇,抒发自己怀才不遇的苦闷,却又不愿沉沦。
表达积极向上、坚守理想的人生态度
尽管处境失意,王勃并未陷入消极悲观。文中 “老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志”“北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚” 等名句,展现出他不甘平庸、坚守理想的决心 —— 即使年老、穷困,也不会改变志向;即使早年时光流逝,晚年仍可有所作为。这种积极进取的精神,让文章超越了一般的宴游之作,更具思想深度与感染力。
暗含对时光流逝与生命短暂的思考
文章结尾 “胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟”,以王羲之兰亭雅集、石崇金谷园的兴衰为例,感慨美好的事物难以长久,暗含对时光流逝、生命短暂的思考,引发读者对人生价值的共鸣。
艺术特色
《滕王阁序》之所以成为骈文的巅峰之作,与其精妙的艺术手法密不可分,主要体现在以下四个方面:
对仗工整,辞藻华美(骈文的典范)
作为骈文,全文以 “四六句” 为主,对仗极为工整,如 “潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫”(主谓结构对仗)、“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”(并列结构对仗),不仅句式对称,词性也一一对应(如 “落霞” 对 “秋水”,“孤鹜” 对 “长天”)。同时,文中大量使用华丽的辞藻与色彩词(如 “翠”“紫”“丹”“青”“黄”),让语言极具画面感,如 “飞阁流丹” 描绘楼阁的朱红漆彩,“层峦耸翠” 展现山峦的翠绿生机,尽显骈文的 “绮丽” 之美。
用典精妙,意蕴深远
全文引用典故多达 20 余处,却无堆砌之感,每一处典故都与情感表达紧密结合:
用 “冯唐易老,李广难封” 感慨人生失意、机遇难得;
用 “北海虽赊,扶摇可接”(化用《庄子逍遥游》中 “大鹏扶摇而上九万里” 的典故)表达对未来的希望;
用 “兰亭已矣,梓泽丘墟”(兰亭为王羲之宴游之地,梓泽为石崇的金谷园)感慨盛景难再。
这些典故的运用,既丰富了文章的文化内涵,又让情感表达更含蓄、深沉,体现出王勃深厚的文学功底。
写景抒情,情景交融
文章先写景、后抒情,景与情紧密交织:开头写 “潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫” 的清冷秋景,为后文的抒情奠定基调;中间 “落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色” 的壮阔之景,暗含作者对自然之美的赞叹;结尾 “渔舟唱晚”“雁阵惊寒” 的宁静之景,又与 “胜地不常,盛筵难再” 的感慨相呼应。写景是为了抒情,抒情又依托于写景,做到 “情景交融,物我合一”。
结构严谨,脉络清晰
全文可分为四个部分:
第一部分(开头至 “得天人之旧馆”):介绍洪州的地理与滕王阁的由来,引出宴游之事;
第二部分(“层峦耸翠” 至 “声断衡阳之浦”):详细描写滕王阁的壮丽景色与周围的秋景,展现盛景;
第三部分(“遥襟甫畅” 至 “不坠青云之志”):由景抒情,抒发怀才不遇的感慨与坚守理想的决心;
第四部分(“酌贪泉而觉爽” 至结尾):表达对宴游的感谢与对未来的期许,收束全文。
结构层层递进,从 “景” 到 “情”,再到 “理”,脉络清晰,逻辑严密,让读者能顺着作者的思路感受文章的情感与内涵。
文学地位与文化影响
骈文的巅峰之作
在唐代,骈文虽仍流行,但多有 “浮艳空洞” 之弊。王勃的《滕王阁序》突破了传统骈文的局限,既保留了骈文对仗工整、辞藻华美的特点,又融入了真挚的情感与深刻的思想,让骈文 “言之有物”,被誉为 “古今骈文第一”,成为后世骈文创作的典范。
推动唐诗的发展
《滕王阁序》的语言风格清新俊逸,摆脱了初唐宫廷诗的靡丽之风,其 “意境开阔、情感真挚” 的特点,对盛唐诗歌(如李白、杜甫的诗作)产生了深远影响。文中的 “落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色” 等名句,更是成为唐诗中写景的经典范式。
塑造滕王阁的文化符号地位
滕王阁因《滕王阁序》而声名远播,与黄鹤楼、岳阳楼并称为 “江南三大名楼”,成为中国古代文化的重要符号。后世文人墨客(如白居易、杜牧、苏轼等)纷纷前往滕王阁题诗作文,形成了独特的 “滕王阁文化”,而《滕王阁序》始终是其中最核心的作品。
流传千古的经典名句
文中的 “落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”“老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志”“东隅已逝,桑榆非晚” 等名句,历经千年仍被广泛引用,不仅是文学经典,更成为激励人们积极向上、坚守理想的精神符号,融入中国文化的血脉。
拓展与积累
易错字词提醒
“潦水” 的 “潦” 读 “lǎo”,不读 “liáo”(“liáo” 指 “潦草”,与 “潦水” 无关);
“骖騑” 的 “騑” 读 “fēi”,不读 “fěi”;
“彭蠡” 的 “蠡” 读 “lǐ”,不读 “lí”(“lí” 指 “范蠡”,古代人名);
“睇眄”(文中 “穷睇眄于中天”)的 “睇眄” 读 “dì miǎn”,指 “注视、眺望”。
相关文化常识
节气与季节:文中 “时维九月,序属三秋” 中的 “三秋”,在古代除了指 “秋季第三个月”,还可泛指秋季(如《诗经王风采葛》中 “一日不见,如三秋兮”);
地理名词:“星分翼轸” 中的 “翼轸”,是古代天文学中 “二十八宿” 的两个星宿,古人常用星宿对应地理区域,“翼轸” 对应荆州(今湖南、湖北一带),洪州属荆州管辖,故有此说;
宴游赠序:《滕王阁序》属于 “赠序” 的一种,是古人在宴游、送别时所作,用于表达感谢、感慨或劝勉,与 “送序”(如《送东阳马生序》)相比,更侧重写景与抒情。
对比阅读推荐
若想进一步理解初唐骈文与散文的特点,可对比阅读以下作品:
王勃《送杜少府之任蜀州》(五言律诗,风格清新,与《滕王阁序》的骈文风格形成对比);
骆宾王《代李敬业讨武曌檄》(同为初唐骈文,情感激昂,多用典故,可对比二者的艺术手法);
范仲淹《岳阳楼记》(宋代散文,同样写名楼,同样情景交融,可对比唐骈宋散的不同风格)。
《滕王阁序》原文、译文和赏析 篇20
原文:
豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云,千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯!
时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁翔丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回,桂殿兰宫,列冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸艦迷津,青雀黄龙之轴。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
译文:
这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的`友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。
写作背景
滕王阁因滕王李元婴得名。李元婴是唐高祖李渊的幼子,唐太宗李世民的弟弟,骄奢淫逸,品行不端,毫无政绩可言。但他精通歌舞,善画蝴蝶,很有艺术才情。他修建滕王阁,也是为了歌舞享乐的需要。这座江南名楼建于唐朝繁盛时期,又因王勃的1篇《滕王阁序》而很快出名。韩愈在《新修滕王阁记》中说:“愈少时,则闻江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称。”
《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,又名《滕王阁诗序》《宴滕王阁序》,写于何时,有两种说法。唐末五代时人王定保的《唐摭言》说:“王勃著《滕王阁序》,时年十四。”那时,王勃的父亲可能任六合县(今属江苏)令,王勃赴六合经过洪州。又这篇序文中有“童子何知,躬逢胜饯”之语,也可佐证。元代辛文房《唐才子传》认为《滕王阁序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在越南河内西北)看望父亲(那时他父亲任交趾县令),路过南昌时所作。从这篇序文内容的博大、辞采的富赡来看,更像是成年作品。“童子”不一定就是指小孩,也可以是表示自己年轻无知的谦词。何况序文中有“无路请缨,等终军之弱冠”的话,“弱冠”是指二十岁。所以,关于写作时间,课文的注释解说采用后一种说法。
《新唐书·文艺传》记滕王阁诗会为:“九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:‘天才也!’请遂成文,极欢罢。”可见当时王勃年轻气盛,才华横溢,挥毫泼墨,语惊四座的情景。
关于《滕王阁序》的由来,唐末王定保的《唐摭言》有一段生动的记载。原来阎公本意是让其婿孟学士作序以彰其名,不料在假意谦让时,王勃却提笔就作。阎公初以“更衣”为名,愤然离席,专会人伺其下笔。初闻“豫章故郡,洪都新府”,阎公觉得“亦是老生常谈”;接下来“台隍枕夷夏之郊,宾主尽东南之美”,公闻之,沉吟不言;及至“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”一句,乃大惊“此真天才,当垂不朽矣!”,出立于勃侧而观,遂亟请宴所,极欢而罢。
还有一种说法《唐才子传王勃》父福畴坐是左迁交趾令。勃往省觐,途过南昌,时都督阎公新修滕王阁成,九月九日,大会宾客,将令其婿作记,以夸盛事。勃至,入谒,帅知其才,因请为之。勃欣然对客操觚,顷刻而就,文不加点,满座大惊。酒酣辞别,帅赠百缣,即举帆去,至炎方,舟入洋海,溺死,时年二十九。
父亲王福畤被牵连贬为交趾县令。王勃前往探望,路过南昌。当时都督阎公新修成滕王阁,九月九日,大宴宾客,准备让他的女婿写篇记,来夸耀这一盛事。王勃到此拜见阎公,阎公知道他的才华,就请他来作记。王勃欣然对客提笔,一会儿就写成了,还不加修改,满座宾客大为惊奇。酒酣辞别。阎公赠送他一百匹缣,他就扬帆离去。到了炎方,船入大海,王勃被淹死,当时是二十九岁。
说明书比喻句 篇21
格言近义词制度!社会主义台词竞聘章程了主义议程发言稿,聘书说明文标语工作标书读书的李白人生哲理的一封信提纲普通话申请书。
教学步骤 篇22
一、简介作者及写作背景。
1、作者
王勃(649或650—675或676),字子安,绛州龙门(今山西河津)人。唐代诗人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王以诗文齐名,并称“王杨卢骆”,亦称“初唐四杰”。《四库全书总目》谓 “勃文为四杰之冠”。王勃才华早露,未成年即被司刑太常伯刘祥道赞为神童,向朝廷表荐,对策高第,授朝散郎。乾封初(666)为沛王李贤征为王府侍读,两年后因戏为《檄英王鸡》文,被高宗怒逐出府。随即出游巴蜀。咸亨三年(672)补虢州参军,因擅杀官司奴当诛,遇赦除名。其父亦受累贬为交趾令。上元二年(675)或三年(676),王勃南下探亲,渡海溺水,惊悸而死。
2、写作背景
五代人王定保《唐摭言》:王勃著《滕王阁序》,时年十四。都督阎公不之信,勃虽在座,而阎公意属子婿孟学士者为之,已宿构矣。及以纸笔,延让宾客,勃不辞。公大怒,拂衣而起,专令人伺其下笔。第一报云:“南昌故郡,洪都新府。”公曰:“亦是老生常谈。”又报云:“星分翼轸,地接衡庐。”公闻之,沉吟不语。又云:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”公矍然而起曰:“此真天才,当垂不朽矣!”遂亟请宴所,极欢而罢。
另说此文应为“二十六”岁时作,似以此说为是。
高宗时,洪州都督阎公某重修此阁,并于上元二年(675)的重九日,在滕王阁上欢宴群僚和宾客。王勃南下探亲,路过这里,也参加了盛会,即席赋诗,并写下了《滕王阁诗序》。
3、关于滕王阁
“江南三大名楼”(湖北黄鹤楼、湖南岳阳楼,江西滕王阁)之一。
滕王阁因滕王李元婴得名。李元婴是唐高祖李渊的幼子,唐太宗李世民的弟弟,骄奢淫逸,品行不端,毫无政绩可言。但他精通歌舞,善画蝴蝶,很有艺术才情。他修建滕王阁,也是为了歌舞享乐的需要。这座江南名楼建于唐朝繁盛时期,又因王勃的1篇《滕王诗序》而很快出名。韩愈在《新修滕王阁记》中说:“愈少时,则闻江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称。”
结合注释及工具书,朗读课文。要求读准、基本流畅。 篇23
三、检查朗读情况。
1、找学生读,正音。
2、朗读指导:句子节奏划分
节奏的划分,关系到诵读时语气的准确性。
四字句的读法只有一种模式,如:豫章/故郡。
六字句的读法有五种:①孟学士/之词宗;访风景/于崇阿。②临/帝子之长洲;穷/岛屿之萦回。③钟鸣/鼎食/之家;谁悲/失路/之人。④响穷/彭蠡之滨;气凌/彭泽之樽。⑤抚/凌云/而自惜;幸/承恩/于伟饯。
七字句的读法有四种:①襟三江/而带五湖;潦水尽/而寒潭清。②龙光/射/牛斗之墟;宾主/尽/东南之美。③台隍/枕夷夏/之交;秋水/共长天/一色。④都督/阎公/之雅望。
3、再教师范读。
4、学生齐读(或自由读)。
注释 篇24
豫章故郡,洪都新府:豫章是汉朝设置的,治所在南昌,所以说“故郡”。唐初把豫章郡改为“洪州”,所以说“新府”。“豫章”一作”南昌”。
星分翼轸:古人习惯以天上星宿与地上区域对应,称为“某地在某星之分野”。据《晋书·天文志》,豫章属吴地,吴越扬州当牛斗二星的分野,与翼轸二星相邻。翼、轸,星宿名,属二十八宿。
衡:衡山,此代指衡州(治所在今湖南省衡阳市)。
庐:庐山,此代指江州(治所在今江西省九江市)。
襟:以……为襟。因豫章在三江上游,如衣之襟,故称。
三江:太湖的支流松江、娄江、东江,泛指长江中下游的江河。
带:以……为带。五湖在豫章周围,如衣束身,故称。
五湖:一说指太湖、鄱阳湖、青草湖、丹阳湖、洞庭湖,又一说指菱湖、游湖、莫湖、贡湖、胥湖,皆在鄱阳湖周围,与鄱阳湖相连。以此借为南方大湖的总称。
蛮荆:古楚地,今湖北、湖南一带。
引:连接。
瓯越:古越地,即今浙江地区。古东越王建都于东瓯(今浙江省永嘉县),境内有瓯江。
物华天宝:地上的宝物焕发为天上的宝气。
龙光射牛斗之墟:龙光,指宝剑的光辉。牛、斗,星宿名。墟、域,所在之处。据《晋书·张华传》,晋初,牛、斗二星之间常有紫气照射。张华请教精通天象的雷焕,雷焕称这是宝剑之精,上彻于天。张华命雷焕为丰城令寻剑,果然在丰城(今江西省丰城市,古属豫章郡)牢狱的地下,掘地四丈,得一石匣,内有龙泉、太阿二剑。后这对宝剑入水化为双龙。
杰:俊杰,豪杰。灵:灵秀。
徐孺:徐孺子的省称。徐孺子名稚,东汉豫章南昌人,当时隐士。据《后汉书·徐稚传》,东汉名士陈蕃为豫章太守,不接宾客,惟徐稚来访时,才设一睡榻,徐稚去后又悬置起来。
雄:雄伟。州:大洲。
雾列:雾,像雾一样,名词作状语。喻浓密、繁盛,雾列形容繁华。“星”的用法同“雾”
采:“采”同“寀”,官员,这里指人才。
枕:占据,地处。尽:都是。
东南之美:泛指各地的英雄才俊。《诗经-尔雅-释地》:“东南之美,有会稽之竹箭;西南之美,有华山之金石。”会稽就是今天的绍兴,后用“东箭南金”泛指各地的英雄才俊。
都督:掌管督察诸州军事的官员,唐代分上、中、下三等。
阎公:阎伯屿,时任洪州都督。
雅望:崇高声望。
棨戟:外有赤黑色缯作套的木戟,古代大官出行时用。这里代指仪仗。
遥临:远道来临。
宇文新州:复姓宇文的新州(在今广东境内)刺史,名未详。
懿范:好榜样。
襜帷:车上的帷幕,这里代指车马。
暂驻:暂时停留。
十旬休假:唐制,十日为一旬,遇旬日则官员休沐,称为“旬休”。
胜友:才华出众的友人
腾蛟起凤:宛如蛟龙腾跃、凤凰起舞,形容人很有文采。《西京杂记》:“董仲舒梦蛟龙入怀,乃作《春秋繁露》。”又:“扬雄著《太玄经》,梦吐凤凰集《玄》之上,顷而灭。”
孟学士:名未详。学士是朝廷掌管文学撰著的官员。
词宗:文坛宗主。也可能是指南朝文学家、史学家沈约。
紫电青霜:《古今注》:“吴大皇帝(孙权)有宝剑六,二曰紫电。”《西京杂记》:“高祖(刘邦)斩白蛇剑,刃上常带霜雪。”《春秋繁露》亦记其事。
王将军:王姓的将军,名未详。
武库:武器库。也可能是指西晋军事家杜预,即杜武库。
家君作宰:王勃之父担任交趾县的县令。
路出名区:(自己因探望父亲)路过这个有名的地方(指洪州)。出:过。
童子何知,躬逢胜饯:年幼无知,(却有幸)参加这场盛大的宴会。
维:在。又有一说此字为语气词,不译。
序:时序(春夏秋冬)
三秋:古人称七、八、
此句被前人誉为“写尽九月之景”。
潦水:雨后的积水。
尽:没有
俨:整齐的样子。
骖騑:驾车的马匹。
上路:高高的道路。
访:看
崇阿:高大的山陵。
临、得:到。
帝子、天人:都指滕王李元婴。有版本为“得仙人之旧馆”。
长洲:滕王阁前赣江中的沙洲。
旧馆:指滕王阁
层:重叠。上:上达。
飞阁流丹:飞檐涂饰红漆。有版本为“飞阁翔丹”。(新课改上对“流丹”给出的注解是:朱红的漆彩鲜艳欲滴)
飞阁:架空建筑的阁道
流:形容彩画鲜艳欲滴
丹:丹漆,泛指彩绘
临:从高处往下探望。
鹤汀凫渚:鹤所栖息的水边平地,野鸭聚处的小洲。
汀:水边平地
凫:野鸭
渚:水中小洲
萦回:曲折
即冈峦之体势:依着山岗的形式(而高低起伏)。
桂,兰:两种名贵的树,形容宫殿的华丽,讲究
披:开
绣闼:绘饰华美的门。
雕甍:雕饰华美的屋脊。
旷:辽阔